МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. v xli


XL ←  → XLII

Spadone cum sis eviratior fluxo,
Et concubino mollior Celaenaeo,
Quem sectus ululat matris entheae Gallus,
Theatra loqueris et gradus et edicta,
5Trabeasque et Idus fibulasque censusque,
Et pumicata pauperes manu monstras.
Sedere in equitum liceat an tibi scamnis,
Videbo, Didyme: non licet maritorum.

Петровский Ф. А.


Хоть ты женоподобней, чем скопец дряблый
Да и слабей еще гораздо, чем Аттис,
По ком Кибелы оскопленный галл воет,
Ты о законах зрелищ, о рядах судишь,
5Трабеях, смотрах в Иды, пряжках и цензах,
На бедняков рукой лощеной ты кажешь.
А вправе ль ты сидеть со всадником вместе,
Не знаю, Дидим, но с мужьями не вправе.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.


Ст. 5. Трабея — верхняя одежда, которую дозволялось носить только всадникам. Смотр в Иды — смотр всадников для проверки их ценза.

Фет А. А.


Дряблого ты хоть скопца женоподобней,
И Целэнэйского нежнее любимца,
Воет Цибелы по ком Галл оскопленный.
Все про театр да ряды, речь и эдикты,
5Все про трабеи, ценз, фибулы, Иды,
И из под пемзы рукой кажешь на бедных.
Место ль тебе на скамьях всадников, это
Я, Дидим, посмотрю; нет же с мужьями.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XLI. На Дидима.


2. Целэнэйского любимца, Целэна, город во Фригии, и Целэнэйский любимец Аттис (см. прим. II, 86, 4) возлюбленный Цибелы.

4. Скамьи 14-ти рядов и эдикт Домициана по отношению к ним о котором часто мы говорили.

5. Трабея, красными поперечными полосками сотканная тога, в которую облекались статуи богов, цари, триумфаторы, салийкие жрецы, авгуры и рыцари при церемониальном шествии на смотре. Фибулы, здесь пряжки для застегивания трабеи. Иды, здесь 15 июля, день Transvectio.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016