МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv xxviii


XXVII ←  → XXIX

Donasti tenero, Chloe, Luperco
Hispanas Tyriasque coccinasque,
et lotam tepido togam Galaeso,
Indos sardonychas, Scythas zmaragdos,
5et centum dominos novae monetae;
et quidquid petit usque et usque donas.
Vae, glabraria, vae tibi, misella, –
nudam te statuet tuus Lupercus.

Петровский Ф. А.


Хлоя, юному ты дала Луперку
тканей тирских, испанских, и червленых;
тогу, в теплом омытую Галезе;
сардониксов индийских, скифской яшмы;
5и чеканки последней сто червонцев.
И чего ни попросит — все ты даришь.
О влюбленная в гладеньких бедняжка,
донага тебя твой Луперк разденет!

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 120.

Север Г. М.


Хлоя, юному ты дала Луперку
тканей тирских, испанских, тканей красных,
тогу, в теплой воде Галеза мыту,
сардониксов индийских, скифской яшмы,
5сто дала золотых чеканки новой;
все чего ни попросит — все ты даришь.
Гладколюбка, тебе, бедняжка, горе —
твой тебя донага Луперк разденет.

2. Тканей. Подраз. верхняя одежда.

2. Тирских. По названию «Тир» (город на Ближнем Востоке; на терр. совр. провинции Аль-Джануб Ливана), где производился самый известный пурпурный краситель. Тирских — пурпурных, крашенных в тирийский пурпур; дорогих и престижных. Одежда окрашенная пурпуром (как правило, финикийским, из гг. Сидон и Тир) служила отличительным знаком «царской крови», высшей государственности. Само понятие «пурпур» являлось синонимом элитарности, принадлежности к высшему классу, тж. самой дорогой изысканности. Ткани из Тира были настолько признаны, что само название города стало синонимом названия цвета; ср. I LIII 5, II XXIX 3, IV XIX 12, VI XI 7, VIII X 2, VIII XLVIII 1, IX XXII 13, XI XXXIX 11, XIV CXXXIII 2. ○ Вергилий, «Георгики» III 306—307:

Столько же пользы от коз, хоть овечья милетская стоит
дорого шерсть, коль она проварена в пурпуре тирском...

(Милетская. По названию «Милет» (город в Малой Азии; совр. г. Таранто в регионе Апулия Италии).)

Гораций, «Эподы» XII 21:

Вот тонкорунная шерсть, покрашена в тирийский пурпур...

Овидий, «Метаморфозы» VI 222—223:

На горделивых коней, чьи спины алеют багрянцем
тирским, и в руки берут отягченные златом поводья...

Проперций, III XIII 7:

Кадмов Тир нам везет в изобилье пурпурные краски...

(Кадмов. Кадм; сын Агенора, царя г. Тир.)

Тибулл, II IV 27—30:

Сгиньте же все, кто себе изумруды зеленые копит,
кто белоснежную шерсть красит в тирийский багрец!.

2. Тирских... красных. Пурпур и кошениль, как «яркие», входили в число «женских» цветов; не официально-деловая одежда, т.e. не тога (toga) и не лацерна (lacerna), окрашенная этими цветами, или имеющая элементы этих цветов, являлась символом «женскости». В контексте эпиграммы факт подарка одежды «женских» цветов подтверждает, что Луперк был кинед (cinaedus); ст. 7. Ср. I XCVI 5—7.

2. Испанских. О шерсти из Бетики (римская провинция; совр. пров. Андалусия, часть авт. сообщества Эстремадура Испании, пров. Алентежу Португалии); одной из самых дорогих; шерсть была такого качества, что не требовала отбеливания и обычно не окрашивалась. См. I XCVI 5, V XXXVII 7, XII LXIII 3—5, XII LXV 5, XII XCVIII 1—2, XIV CXXXIII. ○ Колумелла, VII II (4):

Есть также достойная всякой хвалы по своей естественной ценности темно-серая и черно-бурая [шерсть], которую в Италии производит Поллентия, в Бетике — Кордуба...

(Поллентия. Город в Италии; совр. коммуна Полленца в регионе Марке Италии. Кордуба. Город в Испании; совр. г. Кордова в провинции Кордова Испании.)

2. Красных. Об алых «червленых» тканях, ярко-красного цвета (цвет кошенильного червеца, из самок которого добывалось вещество использовавшееся для получения красного красителя). Так же как пурпур, кошениль «обозначал» высокое общественное и финансовое положение, являлся символом роскоши и престижа. Ср. I XCVI 6, II XVI 2, II XXIX 8, II XXXIX 1, II XLIII 8, III II 11, V XXIII 5, V XXXV 2, X LXXVI 9, XIV CXXXI 1. ○ Гораций, «Сатиры» II VI 102—103:

Там, червленьем ярким окрашены, ткани
были положены всюду на ложах из кости слоновой...

Петроний, XXVIII (1):

Затем, завернувшись в кошенильную байку, он возлег на лектику...

(Байку. Gausapa, gausapum (гауса́па); грубая шерстяная ткань с длинным ворсом на одной стороне. Лектику. Lectica (лекти́ка); ручные носилки с ложем; в отличие от селлы (sella), в которой было установлено кресло; для переноски использовалось от 4 до 8 (редко 12) носильщиков.)

Петроний, XXXII (1):

Мы погрузились в эти роскошества, когда под звуки оркестра доставляют Трималхиона, помещенного в груде крохотненьких подушечек — кое-кто невольно даже расхохотался. Из кошенильного паллия торчала бритая голова; вокруг укутанной покрывалом шеи пущен платок с сенаторской полосой, на котором там и сям болтается бахрома...

(Паллий. Pallium (па́ллий); просторный плащ в виде квадратного куска ткани, по греческому образцу. Сенаторской полосой. Laticlavium (латикла́вий); пурпурная полоса которой оторачивалась тога. Являлась знаком всаднического или сенаторского достоинства. Бахрома. Бахрома использовалась только в женском костюме, и в мужском считалась признаком изнеженности, женоподобия.)

Петроний, XXXVIII (1):

Видишь все эти подушки — нет ни одной чтобы не багрецом или кошенильной шерстью набита...

(Багрецом. Здесь: шерстью окрашенной в пурпур.)

Светоний, «Домициан» IV:

На всех гладиаторских зрелищах у ног его стоял мальчик в кошенили...

Ювенал, III 282—284:

И подогрет вином — опасается алой накидки,
свиты богатых людей всегда сторонится невольно...

2—3. Одежда из дорогих импортных тканей была очень ценным подарком, в частности пурпурные ткани и одежды для женщин.  ○ Проперций, II XVI 15—18:

Что же, здесь каждый любовь купить подарками может?
Только за деньги она губит, Юпитер, себя!
Вечно гоняет меня в океане разыскивать жемчуг,
даже из Тира она требует ценных даров...

(Из Тира... ценных даров. Пурпурных тканей и одежд.)

Проперций, IV V 21—28:

(21) «Если прельщает тебя Восток золотой доризантов,
и под тирийской волной пурпурных раковин сок...
(27) Верность отринь, богов прогони, да царствует лживость;
пусть разорительный стыд прочь отлетит от тебя!.

3. Тогу. Toga (то́га). Верхняя одежда мужчин-граждан; кусок шерстяной ткани полуовальной формы (овал разрезанный пополам по длинной оси), драпировавшийся вокруг тела. Не имеющим статуса гражданина носить тогу не позволялось.

3. Теплой воде Галеза. Область Калабрия (область в Италии; совр. южная половина региона Апулия Италии), на который в античное время приходилось течение р. Галез, находился на юге Италии и отличался жарким климатом. ○ Гораций, «Оды» I XXXI 5:

Не стад обильных в жаркой Калабрии...

Гораций, «Эподы» I 27—28:

До зноя чтобы скот ушел в Луканию
на выкорм из Калабрии...

(Луканию. Область в Италии; на терр. совр. региона Базиликата Италии.)

Колумелла, XI III (15):

[Такие] весьма сухие и жаркие местности как побережья Калабрии и Апулии...

3. Галеза. Galaesus; Гале́з. Река в Италии (в районе совр. г. Таранто в регионе Апулия Италии).

3. Благодаря жаркому климату, обилию воды, соответственно обилию высококачественного корма для скота Калабрия, по которой протекала р. Галез, славилась высококачественной тонкорунной овечьей шерстью. Ср. II XLIII 3, V XXXVII 2, VIII XXVIII 3—4, XII LXIII 3. ○ Варрон, «О сельском хозяйстве» II II (18):

В большинстве случаев таков же уход и за овцами, покрытыми попонами; из-за прекрасной шерсти, какую имеют, например, тарентские и аттические овцы, их покрывают кожами, чтобы шерсть не пачкалась и ее можно было бы либо окрасить в правильный цвет, либо вымыть и остричь...

(Тарентские. По названию «Тарент» (город в Италии; совр. г. Таранто в регионе Апулия Италии); прибл. в 8 км к западу от устья р. Галез.)

Гораций, «Оды» II VI 10—13:

Я пойду в тот край, для овец отрадный,
где шумит Галез...

Плавт, «Грубиян» 647—649:

Являюсь. Вдруг, по милости богов, туда
должник приходит тоже моего отца —
овец тарентских ценных у отца купил...

Стаций, «Сильвы» III III 93:

И богатые стада лакедемонского Галеза...

(Лакедемонского. Т.к. г. Тарент, рядом с которым протекает р. Галез, был основан спартанскими колонизаторами.)

4. Сардониксов. Sardonyx; σαρδόνυξ (сардо́ни́кс). Драгоценный камень, разновидность сердолика огненного; обычно оранжево-красного, иногда почти красно-черного цвета.

4. Сардониксов индийских. Сардоникс использовался для изготовления перстней и камей, в частности перстней-печаток («культура» которых в Риме была развита очень высоко; ср. I LXVI 6). Драгоценные изделия с сардониксом были очень дорогими, являлись символом «статуса», роскошной жизни. Лучший сардоникс доставлялся из Аравии и Индии. Ср. II XXIX 2, IV LXI 6, V XI 4, IX LIX 19, X LXXXVII 14, XI XXVII 10, XI XXXVII 2. ○ Плиний, XXXVII XXIII:

Раньше, как ясно из названия, сардоникс означал камень со слоем сердолика, лежащим на слое белого цвета; то есть словно плоть наложенная на человеческий ноготь, причем обе части камня были полупрозрачными. Таков характер индийского сардоникса... У индийцев сардоникс большим уважением не пользовался, хотя мог быть таким большим, что из него делали рукояти мечей... Общеизвестно, что в Индии камень обнажается у горных ручьев... В нашей части мира, однако, сардоникс был популярен с самого начала, потому что был почти единственным драгоценным камнем который, будучи гравирован как печать, не снимал сургуч... <В Индии> простой народ носит его на ожерелье; эта перфорация теперь является доказательством индийского происхождения... В индийских камнях мы находим слой лазурного цвета или цвета рога. Кроме того, белая полоса в камне может иметь переливающееся мерцание, а поверхность быть красной, как раковина раков. Между прочим, если камень имеет цвет меда или винного осадка... он не ценятся; также если белая полоса размыта, или содержит навязчивое пятно другого цвета...

Ювенал, VI 380—381:

...Их инструменты
вечно у ней в руках, сардониксы сверкают на лире
сплошь...

Ювенал, VII 141—144:

Смотрит сначала истец, десяток вожатых — клиенты
в тогах иль нет. Недаром в чужом выступал сардониксе
Павел — ведь этим дороже он стоил Басила и Галла;
редко речь бывает красна в убогих лохмотьях...

4. Индийских. По названию «Индия» (регион в центральной Азии; в бассейне совр. рр. Инд и Ганг).

4. Скифской. По названию «Скифия» (область в Восточной Европе и Средней Азии; на терр. совр. Северного Причерноморья, и далее на восток до Алтайских гор).

4. Скифской яшмы. Зеленая яшма из Скифии ценилась выше прочих, была самой дорогой и «престижной»; ср. XIV CIX. По свидетельствам поэтов-элегиков, была самым популярным подарком женщинам; в контексте эпиграммы это подтверждает, что Луперк был кинед (cinaedus); ст. 7. ○ Плиний, XXXVII XVI—XVII:

Как бы то ни было, смарагды из Скифии и Египта настолько прочны, что их невозможно повредить даже ударом... Всего известны двенадцать разновидностей смарагдов; самые замечательные — скифские, названные так по народу обитающему на территории где эти камни находят... Больше никакие образцы не имеют такого глубокого цвета и настолько чисты от дефектов...

Проперций, II XVI 43—44:

Только каких бы одежд, и каких бы тебе изумрудов,
и золотистых каких он бы топазов ни нес...

Тибулл, I I 51—52:

Ах, пусть прахом пойдут все смарагды, все золото мира,
лишь бы в разлуке со мной девушка слез не лила!.

Тибулл, II IV 27—30:

Сгиньте же все, кто себе изумруды зеленые копит,
кто белоснежную шерсть красит в тирийский багрец!
Все это вводит в соблазн, и блестящий из Красного моря
жемчуг, и косская ткань жадных красавиц влекут...

(Косская. По названию «Кос» (остров в Эгейском море; совр. о. Кос в Эгейском море).)

4. Яшмы. Smaragdus; σμάραγδος (смара́гд). Любой драгоценный или полудрагоценный камень зеленого цвета типа берилла, малахита, яшмы. В древности под яшмами понимали полупрозрачные цветные (преимущественно красновато-коричневые и зеленоватые) халцедоны.

4. Несмотря на сумптуарные законы (законы против излишней роскоши в обстановке, одежде, еде, и пр.), действовавшие в Риме во 2-й пол. I в., количество драгоценных камней в обиходе было очень велико и постоянно увеличивалось. Очень дорогие, экстравагантные образцы являлись обязательном атрибутом «статуса».

5. Золотых чеканки новой. Домициан повысил ценность римской валюты (в частности увеличил процентную долю серебра в одной из «главных» монет — денарии, с 90% до 98%). Новая ценность серебряной и золотой монеты была выше уровня который поддерживали во время своего правления Веспасиан и Тит. Жесткая налоговая политика Домициана поддерживала эти стандарты до конца его правления. Монеты этого периода отличаются высокой степенью качества чеканки. Кроме того, проявляется тщательное внимание к императорской титулатуре и изображениям Домициана на оборотной стороне. Ср. XII LV 8, XII LXV 6.

7. Гладколюбка. Glabraria. Glaber, от которого происходит слово, значит и «гладкий, гладколицый», и «депилированный»; таким образом может относиться и к мальчикам, которые еще не бреются, и к пассивным педерастам (pathicus) и кинедам (cinaedus), которые депилируют тело. В контексте эпиграммы в частности, и «популярности» кинедов у определенного слоя женщин в общем, более очевидно, что Луперк — не мальчик, а кинед. Ср. VII LVIII.

7. Тебе... горе. Ср. II LX 3, V XXXIII 2.

Фет А. А.


Нежному, Хлоя, Луперку дарила
пурпурных тканей ты тирских, испанских;
тогу, омытую в теплом Галезе;
и сардоников, и скифских смарагдов;
5сотню владык на чекане монеты;
что ни запросит — давать продолжаешь.
Горе, голячка несчастная, горе —
твой же Луперк тебя выставит голой.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXVIII. Хлое.


3. Галез, река в южной Италии близ Тарента.

Шатерников Н. А.


Хлоя, нежному ты дала Луперку
тканей красных, тирийских, и испанских;
тогу — мыта она в Галезе теплом;
сардониксы индийцев, скифов яшму;
5сто дала золотых чеканки новой —
все даешь ты ему чего он просит...
О, несчастная! Жалкою ты стала!
Донага твой Луперк тебя обчистит.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016