МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv liii


LII ←  → LIV

Hunc quem saepe vides intra penetralia nostrae
Pallados, et templi limina, Cosme, novi;
cum baculo peraque senem, cui cana putrisque
stat coma, et in pectus sordida barba cadit;
5cerea quem nudi tegit uxor abolla grabati,
cui dat latratos obvia turba cibos –
esse putas Cynicum, deceptus imagine ficta?
Non est hic Cynicus, Cosme. Quid ergo? Canis.

Петровский Ф. А.


Он, кто стоит пред тобой в святилище нашей Паллады,
или же, Косм, у дверей нового храма торчит;
с посохом старец, с сумой, у которого комом седые
волосы, кто до груди грязной оброс бородой;
5он, чей засаленный плащ свалялся на голой кровати;
он, кому пищу за лай встретясь толпа подает, —
киник, ты думаешь, он? Обманчива лживая внешность.
Он ведь не киник совсем, Косм. «Ну, а кто ж?» Сукин сын.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 127.


8. Не киник... сукин сын. Слово киник (cynicus) происходит от греческого kyon — собака.

Север Г. М.


Видишь — нередко стоит в святилище нашей Паллады,
либо же, Косм, у дверей нового храма торчит
с палкой старик и сумой, с седыми торчащей мочалкой
патлами, грязной на грудь мерзко висящей брадой,
5сальным обмотан плащом, сожителем голой кровати,
бросит объедок кому лаем добытый толпа?
Киник — ты, видно, решил, надутым обманутый видом.
Вовсе не киник он, Косм. Кто, в таком случае? Пес.

Инвектива в адрес современных Марциалу киников (Cynici; Κῠνῐκοί) — последователей кинизма, одной из ведущих школ позднеклассической философии (IV в. до н.э.). Главной максимой кинизма являлся постулат наилучшей жизни как «максимально естественной», избавленной от условностей и искусственностей, свободной от обладания лишним (не относящимся к предметам первой, «жизненной» необходимости). Киники соответственно проповедовали презрение к материальным благам, их отторжение, ограничение потребностей до уровня крайней необходимости; первые 50—100 лет вели действительно «нравственный», «целомудренный» образ жизни «подлинного философа», долгое время остававшийся образцовым.

К середине I в. фактический образ жизни киников потерял соответствие с их заявлениями, их лицемерие стало обычным и характерным. Философы середины I в. (к этому времени распространение сохраняли три школы — киники, стоики, эпикурейцы) еще пользовались высокой репутацией в грекоговорящих провинциях, для которых традиция этих школ была оригинальна. В самом Риме влиятельность греческих философских школ стала падать; в частности киников, которые из «ортодоксальных» мудрецов-аскетов позднеклассического периода выродились в антипатичных чудаков эпатирующих на былом авторитете школы. Марциал присоединяется к «общему хору» критики (которая стала отмечать и высмеивать несоответствие того что киники проповедовали с тем чем реально являлись уже в конце I в. до н.э.); при этом критиковалась не собственно философия, максимы которой сохраняли авторитет всегда, а лицемерие (ср. I XXIV, I XCVI 4—9) и специфичный эпатаж ее современных представителей, вне «исходной среды» самой философии давно утративший актуальность.

В итоге активность киников в Риме, помимо насмешки, стала вызывать отторжение; они изгонялись из города трижды — Веспасианом и, во время уже Марциала, Домицианом, в 88/89 и позже в 93. Книга IV была написана в 88/90, и возможно, что эпиграмма написана «по свежим следам» изгнания 88/89 гг., и отражает общий льстиво-лояльный настрой Марциала в отношении Домициана (в каком плане также показательно «осквернение» киником-старцем двух ведущих объектов строительной деятельности императора; ст. 1—2).

Адресат эпиграммы Косм (Cosmus), возможно, — известный торговец благовониями (упоминается тж. Ювеналом); ему тж. IX XXVI, о его продукции I LXXXVII 2, III LV 1, III LXXXII 26, XI VIII 9, XI XV 6, XI XVIII 9, XI XLIX 6, XII LV 7, XII LXV 4, XIV LIX 2, XIV CX 1, XIV CXLVI 1.


1. Святилище... Паллады. Minervae aedes; Мине́рвы храм. Храм в г. Рим. Построен Домицианом на холме Палатин, рядом с храмом Августа Божественного; с юго-восточной стороны Римского форума.

1. Нашей. Как покровительницы Домициана, и с ним Рима и народа Рима. Об особенном почитании Домицианом Минервы ср. IV I 5.

1. Паллады. Παλλάς; Палла́да. Божество греческого пантеона; богиня войны как военной стратегии и мудрости; в латинском пантеоне соответствует Minerva; Мине́рва. Молочная сестра Афины; имя Паллады часто используется для обозначения самой Афины. Одна из наиболее почитаемых богинь. Здесь не собственно Минерва, а ее греческое отождествление — в контексте «греческой» кинической темы.

4. Святилище... нового храма. В одних из самых посещаемых мест города.

2. Нового храма. Храм Августа Божественного (templum divi Augusti, templum Augusti, templum novum), между холмами Капитолий и Палатин, на месте дома в котором жил Август до 47 до н.э., когда занял две первые государственные должности. Строительство было начато Тиберием, окончено Калигулой. К 79 храм сгорел; был восстановлен Домицианом, и переосвящен в 89/90 (Книга IV была написана в 88/90, т.е. возможно в год публикации Книги), отсюда назывался «новым» (novum).

3. С палкой... и сумой. Посох и сума (baculum peraque) — самые узнаваемые атрибуты киника. В таких сумках киники носили всю еду и имущество. Являлась символом ограничения потребностей (одной из максим кинизма), т.к. в ней помещалось «все необходимое для естественной жизни». К середине I в. из предмета подражания в среде «прогрессивной публики» превратилась в предмет насмешки; ср. XIV LXXXI. ○ Апулей, «Апология» XXII, XXV:

(XXII) ...Поэтому я был лишь польщен когда вы тут в поношение мне твердили будто все имение мое — сума да посох. О, если бы и впрямь настолько возвеличился я душою, чтобы никакого иного скарба не хотеть, но достойно носить сие знатное снаряжение, коего возжелал для себя Кратет, по доброй воле отринувший богатства свои!..
(XXV) ...Неужто не стыдно вам в присутствии столь именитого мужа корить меня всякими пустяками, которые к тому же сами друг другу противоречат, а вы налегаете и на те, и на другие? Разве не обвиняете вы меня в прямо противоположных преступлениях? Ведь сума и посох как бы уличают меня в строгой воздержности, стишки и зеркало — в игривой веселости, один раб — в скупости, трое отпущенников — в мотовстве, да к тому же красноречием я грек, а отечеством варвар!..

(Кратет. Кра́тет Фива́нский (IV—III до н.э.); греческий философ, киник; наиболее известный ученик Диогена Синопского.)

«Флориды» XIV:

С той поры и до самого конца своей жизни он жил счастливо — не только что без единого раба, но даже голый и от всего, без изъятия, свободный. И до того завидной была его участь, что девушка знатного рода, отказав молодым и богатым женихам, сама остановила свой выбор на нем. Кратет обнажил свою спину, которая была украшена горбом, и, положив на землю суму с палкой и плащ, объявил девушке, что весь его домашний скарб — перед нею, и что красоту жениха она уже видела; пусть же она как следует обдумает свое решение, чтобы потом не пришлось ей раскаиваться...

(Девушке. Гиппа́рхия (род. IV в. до н.э.); греческая женщина-философ, киник; ученица и жена Кратета Фиванского.)

Диоген Лаэртский, VI I (Антисфен):

<Антисфен> первый... начал складывать вдвое свой плащ, пользоваться плащом без хитона, и носить посох и суму...

(Антисфен. Антисфе́н (455/445—366 до н.э.); греческий философ, стоик. Основатель и главный теоретик школы кинизма. Хитона. Сhiton (χῐτών; хито́н); нижняя мужская и женская одежда; прямоугольный кусок ткани, сложенный пополам по вертикали и закрепленный на плечах пряжками; изготовлялась из льна, шерсти, реже — хлопка.)

Марк Аврелий, «Размышления» IV (30):

Один без хитона философствует, другой без книги. Тот,
полуголый, так говорит: «У меня хлеба нет, а я верен разуму». «А у меня познавательной нет пищи, и я верен».

3. Палкой. Baculum; βάκλον. Палка, посох; устойчивый атрибут «бродячих философов».

3. Старик. Ср. III XCIII 13.

3. Сумой. Pera; πήρᾱ. Дорожная сумка; устойчивый атрибут «бродячих философов», в частности киников.

3—5. Характерный пример облика киника: босой, нечистый, с косматыми растрепанными волосами и бородой, в изношенном до дыр плаще, с изорванной сумой, с посохом. В числе прочего, киников и других философов критиковали за неопрятность и нечистоплотность, которая была демонстративна, эпатажна, противопоставлена «правильному» обществу; ср. у Сенеки. В то же время отношение к «настоящим» киникам классического периода сохранялось традиционно-почтительным, примерным. ○ Варрон, «Сатиры» CCCIV:

Sed Cynicis involucrum et pallium luteum non est...
Только одеяние и плащ киников не есть грязь...

«Сатиры» DXVI:

<Менипп,> когда-то славный пес кинический,
здесь всех людей покинул на мяче земном.

Палатинская антология, V CCXCIII 1—3:

Здесь висят посох и эти сандалии, трофеи завоеванные Сохаром-киником; с ними его грязная фляга и остатки сумы, все в дырах, — полны древней мудрости...

(Сохаром. Со́хар (III в. до н.э.); греческий философ, киник.)

XI CLVIII 1—5:

Плачет сума; и хорошая крепкая палка синопского Диогена; и двойной плащ, враг холодных туч, весь в засохшей грязи, плачут также — потому что испачканы [грязными] плечами [и руками]...

(Синопского. По названию «Синопа» (город в Малой Азии; совр. г. Синоп в иле Синоп Турции). Синопского Диогена. Диоге́н Сино́пский (412—323 до н.э.); греческий философ, киник; ученик Антисфена; прославился эпатажным манифестом своих положений и образом жизни. Антипатру. Под этим именем известны несколько философов-киренаиков и стоиков.)

Петроний, XIV (2):

Чем бы сумели помочь где деньги лишь правят законы?
Где одолеть никого бедность не сможет ничем?
Сами такие с сумой кто киников век коротает
станут за деньги подчас правдой вовсю торговать...

Сенека, «Нравственные письма к Луцилию» V (2):

Избегай появляться неприбранным, с нестриженой головой и запущенной бородой, выставлять напоказ ненависть к серебру, стелить постель на голой земле — словом, всего что делается ради извращенного удовлетворения собственного тщеславия. Ведь само имя философии вызывает достаточно ненависти, даже если приверженцы ее ведут себя скромно; что же будет если мы начнем жить наперекор людским обычаям? Пусть изнутри мы будем иными во всем — снаружи мы не должны отличаться от людей...

Цицерон, «Тускуланские беседы» III XXIII (56):

Или от тонких рассуждений переходим к отдельным примерам, поминая то Диогена, то Сократа, то Цецилиев стих: «Бывает мудрость скрыта под дрянным плащом...»

(Сократа. Сокра́т (470/469—399 до н.э.); греческий философ; как считается, своим учением совершил переворот в философии — от рассмотрения природы и мира к рассмотрению человека. Цецилиев. Цеци́лий Ста́ций (220—166 до н.э.); римский драматург-комедиограф, литератор; один из создателей «комедии плаща», вместе с Плавтом и Теренцием.)

4. Висящей брадой. [Длинная/косматая] борода философов являлась их «главным» атрибутом. В итоге превратилась в предмет насмешки, как символ «фальшивого благочестия»; ср. IX XXVII, IX XLVII, XIV LXXXI. Ср. XI LXXXIV 7. ○ Авл Геллий, «Аттические ночи» IX II (1—4):

К Героду Аттику, консуляру, человеку известному своим приятным нравом и греческим красноречием, в нашем присутствии подошел некто закутанный в плащ, заросший, с бородой почти по пояс, и попросил дать ему денег “ει̉ς ά̉ρτους” (на пропитание). Тогда Герод спрашивает кто же он такой. А тот с укоризненным видом и с упреком в голосе отвечает, что он философ, и добавляет, что удивлен зачем он считает нужным спрашивать о том что и так видит. «Я вижу, — сказал Герод, — бороду и плащ, философа же я пока не вижу».

«Аттические ночи» XIII V (5):

Ибо он говорил, что не может быть ничего более недостойного и несносного чем то, что люди, ленивые и нерадивые, завесившись бородой и плащом, плоды нравственной философии обращают в игру языка и словесные уловки, и весьма красноречиво изобличают язвы общества, а сами раздулись от пороков, словно от подкожной водянки.

Гораций, «Сатиры» II III 33—37:

Все глупцы, да и сам ты безумен,
если нам правду Стертиний твердил. От него я науку
эту чудесную принял тогда как меня убедил он
мудрую эту браду себе отрастить в утешенье...

(Стертиний. Стерти́ний (род. 41 до н.э.); римский философ, стоик.)

Квинтилиан, «Наставления оратору» XI I (34):

Потому что [хоть какая-то] приятность стиля... не согласуется с их бородами и их суровостью.

Лактанций, «Божественные установления» III XXIV (6):

Тайну их [философии] воспевает только [их] борода и плащ...

Лукиан, «Киник» I:

[Ликин.] Почему это ты, приятель, бороду отпустил и волосы отрастил, а хитона у тебя нет? Почему показываешься голым, ходишь босоногим и ведешь жизнь бродячью, не человечью, а звериную? Зачем, вопреки тому что все делают, ты собственное свое тело умерщвляешь всячески и бродишь кругом, находя то там, то здесь ночлег на жесткой и пыльной земле, так что всякую мерзость носишь на жалком своем плаще, и без того уж не тонком, нецветистом?
[Киник.] Да мне такой и не надобен. А нужен такой чтоб раздобыть его полегче было и чтобы хлопот он своему владельцу доставлял поменьше — такого и довольно с меня...

(Кинику.)

Персий, I 131—133:

Только не тот кто горазд над счетной доской потешаться,
или высмеивать очерк фигур на песке, веселиться,
если бороду киника рвет развязная шлюха...

Сидоний Аполлинарий, «Письма» IV XI:

Только своей верой и принятием обычной одежды он отмежевался от своих друзей платонической школы; потому что никогда не позволял своим волосам и бороде отрастать, и высмеивал плащ и посох философа, иногда с большой горечью.

(Своей верой. Христианством.)

5. Плащом. Abolla. Плотный зимний плащ.

5. Плащом. Вместе с посохом и сумой, изношенная abolla была одним из характерных атрибутов киника; в итоге стала насмешливым синонимом собственно термина «философ». У римских бродячих философов приобрела популярность в виду сходства с гиматием (ἱμάτιον; плащ носившийся поверх хитона; состоял из длинного куска ткани, который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над или под правым), самую «популярную» одежду греческих философов. Такие «философские» плащи со времен греческой древности назывались также [τρίβων] (рубище, изношенный/истрепанный плащ); в «старое доброе» время они являлись символом воздержности, непритязательности, стойкости (трибонами в частности называли грубые короткие плащи спартанского образца). ○ Апулей, «Метаморфозы, или Золотой осел» XI (8):

Вот появляются первые участники величественной процессии, каждый прекрасно разодетый по своему вкусу и выбору... Был и такой что, в пурпурной одежде, с ликторскими связками, играл роль должностного лица; и такой что корчил из себя философа — в широком плаще, плетеных сандалиях, с посохом и козлиной бородкой...

(Ликторскими. Lictor (ли́ктор); член свиты высшего магистрата; первоначально исполнители распоряжений магистрата; впоследствии осуществляли только парадные и охранные функции, состоявшие в сопровождении магистрата и наблюдении чтобы тому оказывались надлежащие почести. Ликторскими связками. Fasciae (фа́сции); пучки вязовых или березовых прутьев, перетянутые красным шнуром или связанные ремнями; атрибут власти, изначально — царей, позже — высших магистратов; право ношения фасций закреплялось за ликторами.)

Диоген Лаэртский, IV VII (Бион):

Сначала <Бион> принадлежал к Академии, хотя в это же время был слушателем Кратета. Затем он обратился к киническому образу жизни, надел плащ и взял посох — в самом деле, как было иначе достигнуть бесстрастия?

(Бион. Био́н Борисфени́т (род. 325 до н.э.); греческий философ, киник; литератор. Академии. Платоновская Академия; идеалистическая школа, основанная Платоном.)

Сидоний Аполлинарий, «Письма» IX IX:

Он не увидит как вы отращиваете длинные волосы или выставляете напоказ паллий или посох как знак принадлежности к философии...

(Паллий. Pallium (па́ллий); просторный плащ в виде квадратного куска ткани, по греческому образцу.)

Ювенал, III 114—115:

Et quoniam coepit Graecorum mentio, transi
gymnasia atque audi facinus maioris abollae...
И потому как зашла речь о греках, перейди
в гимнасий и послушай о делах великих плащей...

(Гимнасий. Gymnasium (гимна́сий); место собраний и бесед философов. Плащей. Философов.)

5. Сожителем голой кровати. Так как использует плащ в том числе чтобы укрываться во время сна; плащ составляет все его «постельное белье». Ср. I XCII 5, XI LVI 5; у Сенеки ниже.

5. Кровати. Grabatus; от κράβαττος («ложе, одр, постель»). Низкая койка, небольшая короткая кровать. Такие кровати были у рабов, в нищих домах, тж. ставились в дешевых гостиницах и т.п.

5. Кровати. Grabatus ассоциировался с дешевизной, бедностью, скудостью (ср. I XCII 5, VI XXXIX 4, XI LVI 5, XII XXXII 11); это была «кровать/постель рабов и нищих», в общем «всякого сброда», к которым относились бродячие философы. ○ Сенека, «Нравственные письма к Луцилию» XVIII (7):

Пусть у тебя на самом деле будут и жесткая кровать, и войлочный плащ, и твердый грубый хлеб. Терпи все это по два-три дня, иногда и дольше, но не для забавы, а чтобы набраться опыта. И тогда, поверь мне, Луцилий, ты сам порадуешься насытившись за два асса, и поймешь, что для спокойной уверенности не нужна фортуна — что не сверх необходимого, то она даст и гневаясь...

(Асса. As (асс); медная монета.)

«Нравственные письма к Луцилию» XX (9—11):

(9) ...Поверь мне, твои слова сказанные в рубище, с убогого ложа, покажутся величавее — ибо тогда они будут не только произнесены, но и доказаны...
(11) ...И убогое ложе, и рубище — слабые свидетельства доброй воли, если не будет ясно, что человек терпит их не из нужды, но по своему выбору...

5. Сальным... плащом. Ср. I XCII 7.

6. Лаем добытый. Амбив. Latratus: Лаем: 1) бессвязной грубой речью, похожей на гавканье, далекой от того какой должна быть речь настоящего философа (речь поздних киников называли лаем — за их дерзость, бесстыдство, непочтительность); 2) настойчивыми, упорными домогательствами, просьбами. ○ Гораций, «Послания» I XVII 17—18:

...Кусаки
киника, так говорят, отразил он насмешку...

Светоний, «Божественный Веспасиан» XIII:

Ссыльный киник Деметрий повстречав <Веспасиана> в дороге, не пожелал ни встать перед ним, ни поздороваться, и даже стал на него лаяться, но император только обозвал его псом.

Тертуллиан, «Апология» XLVI (4):

Философам все дозволено. Они явным образом разрушают ваше богослужение, порицают ваши суеверия, и вы им аплодируете. Большая часть из них облаивает даже ваших государей, и вы их терпите...

6. Лаем добытый. Пародия на фрагмент у Овидия. ○ Овидий, «Скорбные элегии» V VIII 14:

Nunc mendicato pascitur ipse cibo...
Теперь питается добытым нищенствованием кормом...

6. Толпа. Киники стремились к наиболее людным местам, чтобы добыть пропитание и «продемонстрировать» себя/«поэпатировать» публику (ст. 4). ○ Диоген Лаэртский, VI II (Диоген):

Когда он завтракал на площади, зеваки столпились вокруг него, крича: «Собака!» «Это вы собаки, — сказал Диоген, — потому что толпитесь вокруг моего завтрака».

6. О минимальных пищевых потребностях, одной из максим кинизма; «классическая» простейшая трапеза из добытых «скромным» подаянием продуктов (единственно «правильным» способом их получить) выродилась в отвратительный, добытый «лаем», мерзким попрошайничеством кусок. ○ Сенека, «Нравственные письма к Луцилию» V (4):

Первое что обещает дать философия — это умение жить среди людей, благожелательность и общительность; но несходство с людьми не позволит нам сдержать это обещание. Позаботимся же чтобы то чем мы хотим вызвать восхищение не вызывало смеха и неприязни. Ведь у нас нет другой цели как только жить в согласии с природой. Но противно природе изнурять свое тело, ненавидеть легко доступную опрятность, предпочитая ей нечистоплотность, избирать пищу не только дешевую, но и грубую и отвратительную...

7. Надутым. По чтению ficta (от fingere; букв. «вылепленным» (о барельефах, изваяниях), т.е. напускным, обманным, «пустым») vs. falsa (ложным, поддельным, «липовым»). Коннотация: подлинный кинизм выродился еще в позднеклассическую эпоху; он уже и тогда, изначально, был в известной мере «показным», собственно эпатажным. ○ Апулей, «Метаморфозы, или Золотой осел» XI (8):

...Nec qui pallio baculoque, et baxeis, et hircino barbitio philosophum fingeret...
...И такой кто в [широком] плаще и с посохом, в плетеных сандалиях, с козлиной бородкой — корчил философа...

(Корчил. Fingeret; от fingere.)

7. Надутым обманутый видом.. Пародия на литературный штамп. ○ Апулей, «О Платоне и его учении» II (11):

Sed si ad eiusmodi mala pergit ac sibi usuram eorum utilem credit, deceptus errore et imagine boni sollicitatus quidem, insciens vero ad mala praecipitatur...
Веря, что извлечет из этого пользу, он обманывается и, сознательно повергаясь во зло, побуждается к этому призраком блага...

Ливий, VIII VII (18):

Me quidem cum ingenita caritas liberum tum specimen istud virtutis deceptum vana imagine decoris in te movet...
Конечно, ты дорог мне как природный мой сын, дорога и эта твоя доблесть, даже обманутая пустым призраком чести...

Овидий, «Метаморфозы» III 385:

Perstat et alternae deceptus imagine vocis...
Он же настойчив, и вновь, обманутый звуком ответов...

«Метаморфозы» XIII 216:

Ecce Iovis monitu deceptus imagine somni...
Вот, Юпитеру вняв, введенный в обман сновиденьем...

Стаций, «Фиваида» IV 722:

Indiget Aegaeon deceptus imagine ripae...
Изнемогал Эгеон, обманутый видимостью берега...

8. Киник... пес. Игра на значениях κῠνικός: 1) собачий; 2) киник; от κύων (собака). «Собака/пес» — прозвище киников, живущих «как собаки». (Максима кинизма «нужно жить как собаки», определенная основателем школы Антисфеном изначально, значила «довольствуясь только тем что можно добыть непосредственно, как собака, которая „живет и здравствует [и ни от кого не зависит]” не имея ничего»). ○ Авзоний, «Эпитафии» XXVII 1—2:

«Молви, пес, над кем ты стоишь?» «Над псом». «Над которым?»
«Над Диогеном...»

Гораций, «Сатиры» II II 55—58:

Так говорил и Офелл, вспоминая об Авидиене,
прозванном Псом, и поистине кличку свою заслужившем.
Ел он оливки которым пять лет, да ягоды терна;
ви́на зато он берег покуда совсем не прокиснут...

(Офелл. Стоик. Авидиене. Скаредный киник.)

Светоний, «Божественный Веспасиан» XIII:

Ссыльный киник Деметрий повстречав <Веспасиана> в дороге, не пожелал ни встать перед ним, ни поздороваться, и даже стал на него лаяться, но император только обозвал его псом.

8. В таком случае. Quid ergo? (что [же] тогда, что [же] в таком случае). Стандартная риторическая формула; оформляет переход от группы суждений к заключению. В контексте эпиграммы — с иронией в отношении «философской чистоты» современных киников. У Марциала почти всегда в контекстах где фраза представляется издевательством над штампом; ср. I X 4, I XLI 2, II LVI 4, III LXXXIV 2, V XXXII 2, IX IV 4, X LXXIV 12.

Фет А. А.


Тот кого видишь не раз посредине ты нового храма
нашей Паллады, о Косм, и на пороге его —
с палкой старик и с сумой, у коего бел и зловонен
волос торчит, и на грудь грязно висит борода,
5коего желтый лишь плащ, на голых нарах сожитель,
кроет, и хлеба дает, лай услыхавши, толпа.
Циник он, думаешь ты, притворным обманутый видом.
Он ведь не циник совсем, Косм. Ну так что же он? Пес.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LIII. Косму.


1. Нового храма — Минервы Флавианской, воздвигнутый Домицианом.

5. Abolla, плащ греческих философов, преимущественно стоиков. На голых нарах сожитель, не покидающий его ночью на нарах, занимаемых рабами и нищими.

8. Κῠνικός, собачий, цинический. Поэт хочет сказать, что этот старик не в переносном, а в прямом значении собака.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016