МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iii xciii


XCII ←  → XCIV

Cum tibi trecenti consules, Vetustilla,
Et tres capilli quattuorque sint dentes,
Pectus cicadae, crus colorque formicae;
Rugosiorem cum geras stola frontem
5Et araneorum cassibus pares mammas;
Cum conparata rictibus tuis ora
Niliacus habeat corcodilus angusta,
Meliusque ranae garriant Ravennates,
Et Atrianus dulcius culex cantet,
10Videasque quantum noctuae vident mane,
Et illud oleas quod viri capellarum,
Et anatis habeas orthopygium macrae,
Senemque Cynicum vincat osseus cunnus;
Cum te lucerna balneator extincta
15Admittat inter bustuarias moechas;
Cum bruma mensem sit tibi per Augustum
Regelare nec te pestilentia possit:
Audes ducentas nuptuire post mortes
Virumque demens cineribus tuis quaeris
20Prurire. Quid si Sattiae velit saxum?
Quis coniugem te, quis vocabit uxorem,
Philomelus aviam quam vocaverat nuper?
Quod si cadaver exigis tuum scalpi,
Sternatur Acori de triclinio lectus,
25Talassionem qui tuum decet solus,
Ustorque taedas praeferat novae nuptae:
Intrare in istum sola fax potest cunnum.

Петровский Ф. А.


Хоть прожила ты, Ветустилла, лет триста,
Зубов четыре у тебя, волос пара,
Цикады грудь и как у муравья ноги
И кожи цвет, а лоб морщинистей столы,
5И титьки дряблы, словно пауков сети;
Хоть, по сравненью с шириной твоей пасти,
Имеет узкий ротик крокодил нильский,
Да и в Равенне лягвы квакают лучше,
И в Адриатике комар поет слаще,
10Хоть видишь столько, сколько видит сыч утром,
И пахнешь точно так же, как самцы козьи,
И как у тощей утки у тебя гузка,
И тазом ты костлявей, чем старик-киник;
Хоть, только потушивши свет, ведет банщик
15Тебя помыться ко кладбищенским шлюхам;
Хоть август месяц для тебя мороз лютый,
И даже при горячке ты всегда зябнешь, —
Стремишься замуж, схоронив мужей двести,
И все мечтаешь, дура, чтобы твой пепел
20Разжег супруга. Кто ж, скажи, такой дурень?
Невестой кто, женою звать тебя станет,
Раз Филомел и тот тебя назвал бабкой?
Уж коль желаешь труп ты свой отдать ласкам,
То из столовой Орка стелют пусть ложе:
25Тебе для брачных гимнов только он годен;
Пускай могильщик пред тобой несет факел;
Один лишь он подходит для твоей страсти.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Север Г. М.


Cм. «Марциал не по-детски»

Фет А. А.


Что уже видела триста консулов ты, Ветустилла,
И у тебя три волоса да четыре лишь зуба,
Как у кузнечика грудь и притом муравьиные бедра,
Складок больше на лбу у тебя, чем на собственной столе,
5Груди притом у тебя паутинной сетке подобны;
Что в сравненье с твоей пастью у крокодила
Нильского рот еще выходит будто бы тесен,
И что приятней кричат Равеннские даже лягушки,
И комар Адриатики пеньем тебя превосходит,
10И не больше ничуть, чем сова, на рассвете ты видишь,
И от тебя отдает зловоньем козьего мужа,
И как у утки худой у тебя оттопырилась гузка,
И победил твой костяк престарелого Циника даже,
Что огни у себя погасив предварительно, банщик
15Между распутницами у могил тебя допускает;
Что уже в августе месяце зиму ты ощущаешь,
Что и сама-то чума тебя оттаять не может,
Рада после двухсот покойников замуж ты снова
И в безумстве своим раззудить желаешь мужчину
20Прахом. ЕТак, неужель полоть согласится он камень?
Кто захочет тебя назвать женой иль супругой,
Ту, что бабушкою называл Филомел лишь недавно?
Ежели трупом своим привлечь ты кого пожелаешь,
Пусть могильщик Корид тебе готовит постелю,
25Что одна торжеству твоей свадьбы только прилична.
Поджигатель костров пусть светоч несет новобрачной:
Факелом лишь гробовым заменить Гименеев тут можно.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XCIII. На Ветустиллу.


22. Филомел, вероятно, последний муж ее.

26. Светоч, для поджигания смертных костров.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016