МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xi xlix


XLVIII ←  → L

Nulla est hora tibi qua non me, Phylli, furentem
Despolies: tanta calliditate rapis.
Nunc plorat speculo fallax ancilla relicto,
Gemma vel a digito vel cadit aure lapis;
5Nunc furtiva lucri fieri bombycina possunt,
Profertur Cosmi nunc mihi siccus onyx;
Amphora nunc petitur nigri cariosa Falerni,
Expiet ut somnos garrula saga tuos;
Nunc ut emam grandemve lupum mullumve bilibrem,
10Indixit cenam dives amica tibi.
Sit pudor et tandem veri respectus et aequi:
Nil tibi, Phylli, nego; nil mihi, Phylli, nega.

Петровский Ф. А.


Часа не может пройти, чтоб меня ты, безумца, Филлида,
Не разоряла: с такой ловкостью грабишь мой дом.
То это лгунья-раба о потерянном зеркале плачет,
Иль о пропаже кольца, иль драгоценной серьги;
5То по дешевке купить шелков ты краденых просишь,
То опорожненный мне космов подносишь оникс;
То вдруг амфору подай с отстоявшимся темным фалерном,
Чтобы болтунья-карга сны заклинала тебе;
То позвала на обед ты подругу-богачку, и крупных
10Я покупай окуней иль двухфунтовых барвен.
Совесть имей, соблюдай наконец справедливость и честность:
Все я, Филлида, даю, все мне, Филлида, давай.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Часу нет, чтоб меня распаленного не обирала
Ты, Филлида: в такой мере ловка ты хватать.
То притворно раба над пропажею зеркала плачет,
Или же камень порой с уха иль пальца пропал;
5То купить с барышом воровских можно шелковых тканей,
То порожний оникс Косма подносится мне;
С черным фалерном порой амфоры обросшей потребно,
Чтобы болтунья могла сон твой колдунья отвесть;
То чтоб я щуку купил или барвену в два фунта,
10Так как богатая быть хочет подруга к столу.
Ты постыдись наконец, справедливость познавши и правду:
Всем я, Филлида, служу; всем мне, Филлида, служи.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


L. На Филлиду.


5. Воровских тканей потому ли что действительно украдены, или что провезены без пошлины.

6. Оникс (см. VI, 42, 14).

7. То есть старинного фалерна.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016