МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

liber de spectaculis xxvii


XXVI ←  → XXVIII

Si quis ades longis serus spectator ab oris,
cui lux prima sacri muneris ista fuit,
ne te decipiat ratibus navalis Enyo,
et par unda fretis – hic modo terra fuit.
5Non credis? Specta dum lassant aequora Martem.
Parva mora est, dices: “Hic modo pontus erat.”

Петровский Ф. А.


Если из дальней страны запоздалый ты, зритель, явился
И для тебя первый день зрелищ священных теперь,
Пусть не обманет тебя Эниона морская судами,
Точно на волнах морей: суша была здесь сейчас.
5Ты мне не веришь? Смотри на подвиги водного Марса, —
Миг — и воскликнешь уже: «Море здесь было сейчас».

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.


В эпиграмме говорится о морских сражениях в амфитеатре, наполь евшемся водой из проведенных в него труб.


Ст. 3. Эниона — богиня войны.

Север Г. М.


Если из дальней страны явился ты, зритель, с задержкой,
этот священных даров первый лишь день для тебя —
пусть не обманет тогда Эньона морская судами,
глубью как будто морской — суша была здесь сейчас.
5Верить не веришь? Смотри смиряют как водного Марса!
Миг пролетел — говоришь: «Море здесь было сейчас».

Север Г. М., «М. Валерий Марциал: Книга зрелищ», Торонто, 2014, с. 63.


О навмахии между «коркиреанцами» и «коринфянами». Колизей был построен таким образом, что его арена за короткое время могла наполняться водой и превращаться в искусственное озеро. Быстрый слив воды превращал арену в «сушу» снова. Длина осей овальной арены-озера — 86 на 54 м. Свидетельства Светония и Диона Кассия о навмахии см. во вступлении, в прим. к XV XXXIV 8; ср. к XV XXXIV 1.


2. Священных. Амбив. Sacer: 1) посвященных открытию, «освящающих» амфитеатр; 2) как дар императора, который есть божество.

2. Даров. Амбив. Munera: 1) дар, подарок, подношение; 2) даровое зрелище, праздничные игры. Двойное значение стиха: 1) игры посвященные открытию амфитеатра; 2) милостивый дар владыки своему народу; в контексте «Книги» — один из моментов необходимого славословия императору.

3. Эньона. Ἐνυώ; Энио́. Божество греческого пантеона; в латинском пантеоне соответствует Bellona. Богиня войны как сражений. Спутница Ареса. Считается кормилицей (или матерью, или сестрой) Ареса.

4. Суша была здесь сейчас. Hic modo terra fuit. К hic modo pontus erat в 6.

5. Марса. Mars; Марс. Божество латинского пантеона; в греческом пантеоне соответствует Ἄρης; А́рес, Аре́с. Бог войны. Один из древнейших богов Италии. Входит в триаду богов возглавлявших римский пантеон (Марс, Квирин, Юпитер). Изначально бог полей и стад. По преданию, отец Ромула и Рема, и, соответственно, родоначальник римлян. Атрибуты: волк, дуб, дятел.

6. Море здесь было сейчас. Hic modo pontus erat. См. 4. ○ Овидий, «Метаморфозы» II 263—264:

...Quod modo pontus erat, quosque altum texerat aequor,
exsistunt montes...
...Где было море вчера; покрытые раньше водою,
горы встают...

Фет А. А.


Если из дальних краев ты зритель тут запоздалый,
Зрелищ священных кому первый является день,
Пусть не смущает тебя кораблями морская Энио
И морскою волной там, где была лишь земля.
5Ты не веришь? Гляди, как Марс утомится волненьем,
Скажешь немного спустя: «море здесь было сейчас».

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXIV. О навмахии.


1. Норика, Германская страна между Дунаем и Альпами, знаменитая ковкой оружия (см. IV, 55,12).

3. Энио, греческое имя Беллоны, богини войны и возницы Марса. Народные зрелища морских сражений давались часто в нарочито для того выкопанных прудах, часто в амфитеатре с таким устройством, что вода из соседнего водопровода могла быстро туда впускаться и выпускаться. Поэтому здесь следует подразумевать амфитеатр.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016