МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iii xcix


XCVIII ←  → C

Irasci nostro non debes, Cerdo, libello.
Ars tua, non vita est carmine laesa meo.
Innocuos permitte sales. Cur ludere nobis
Non liceat, licuit si iugulare tibi?

Петровский Ф. А.


Нечего, Кердон, тебе обижаться на книжечку нашу:
Только твое ремесло я задевал, а не жизнь.
Шутки невинные ты извини: почему посмеяться
Нам не позволить, коль ты волен за горло хватать?

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Ты на книжку мою не должен сердиться, сапожник;
Стих мой искусство твое лишь задирает, не жизнь.
Добродушные ты дозволь остроты. Почему же
мне не шутишь, коль тебе было дано убивать?

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XCIX. Сапожнику.


1. Сапожник, (см. выше, 16 и 19 эпигр.).

4. Убивать, давая гладиаторские бои.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016