МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vii lx


LIX ←  → LXI

Tarpeiae venerande rector aulae,
Quem salvo duce credimus Tonantem,
Cum votis sibi quisque te fatiget
Et poscat dare, quae dei potestis:
5Nil pro me mihi, Iuppiter, petenti
Ne suscensueris velut superbo.
Te pro Caesare debeo rogare:
Pro me debeo Caesarem rogare.

Петровский Ф. А.


О, тарпейских палат владыка чтимый,
Громовержец, у нас вождя хранящий,
Если все пристают к тебе с мольбами,
Умоляя дать то, что в божьей власти,
5Не карай гордеца во мне, Юпитер,
Коль моей обо мне не слышишь просьбы:
У тебя ведь за Цезаря прошу я,
За себя же у Цезаря прошу я.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Высший правитель тарпейских чертогов,
В ком по здравью вождя признаем Громовержца,
Так как всякий тебя утомляет мольбами
И того просит дать, что вы можете, боги;
5Что ни о чем для себя не прошу я, Юпитер,
Не гневись на меня как бы за надменность.
Я просить у тебя за Цезаря должен,
За себя же просить у Цезаря должен.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LX. Юпитеру Капитолийскому.

Шатерников Н. А.


О, Тарпейских палат владыка чтимый!
Верим в громы твои, коль здрав наш Цезарь.
Все с мольбой за себя к тебе стремятся:
Просят то даровать, что боги могут.
5Я ж — без просьб для себя. О, не подумай,
Будто в гордости я молчу, Юпитер!
Лишь за Цезаря шлю к тебе мольбы я,
За себя же просить его я должен.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016