МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vi xlviii


XLVII ←  → XLIX

Quod tam grande sophos clamat tibi turba togata,
Non tu, Pomponi, cena diserta tua est.

Латышев В. В.


Если сограждан толпа столь усердно кричит тебе «браво» —
Это обед твой, Помпей, красноречив, а не ты!

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 68.

Петровский Ф. А.


Не обольщайся, что громко кричат тебе римляне «браво»:
Вовсе, Помпоний, не ты, — красноречив твой обед.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Север Г. М.


Если сограждан толпа так громко кричит тебе «браво» —
это, Помпоний, не ты красноречив. Твой обед.

1. Сограждан толпа. Togata turba; букв. «толпа, облаченная в тогу»; эпитет togatus часто использовался в ироническом смысле, как нечто искусственно романизированное, не являющееся подлинно римским и, в частности, не знающее толк в том, в чем может знать толк подлинный римлянин. В этом смысле, например, используется у Ювенала в отношении толпы клиентов (в числе которых обычно присутствовали варвары из недавно романизированных провинций). Ирония в данном случае — толпа «липовых» сограждан, пришедших не послушать поэзию (которая ее не интересует и в которой она не разбирается), а отведать твое угощение.

2. Твой обед. Который ты приготовил для собравшихся на твою публичную декламацию. Ср. у Персия («Сатиры» I, 50—57):

...Чемерицей опоенный Аттий
здесь с Илиадой своей, элегийки здесь, что диктует
наша незрелая знать, и все, что на ложах лимонных
пишется лежа. Подать ты умеешь горячее вымя,
да и клиенту дарить поношенный плащ, а при этом
«Правду люблю» говоришь, «обо мне скажите всю правду».
Как это можно?.. Сказать? Все вздор ты пишешь, плешивый,
да и отвисло твое непомерно надутое брюхо.

Фет А. А.


Что столь большая толпа тогатов кричит тебе славно,
То, Помпоний, не ты, ужин твой красноречив.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XLVIII. На Помпония.


1. Тогатов, граждан, носящих тогу, твоих клиентов.

Шатерников Н. А.


Если сограждан толпа столь усердно кричит тебе «браво»,
Это обед твой, Помпей, красноречив, а не ты!

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016