МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xiv apophoreta xxx


XXIX ←  → XXXI

Excipient apros exspectabuntque leones,
intrabunt ursos – sit modo firma manus.

XXX. Venabula.

Петровский Ф. А.


Примут они кабанов, и львов поджидать они будут,
насмерть пронзят медведе́й, твердою взяты рукой.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 397.


30. Рогатины.

Север Г. М.


Будут встречать кабанов, и львов караулить возьмутся,
будут медведей пронзать — твердой была бы рука.

XXX. Охотничья пика.


Venabula — охотничье орудие; пика с длинной ручкой, которую держали обеими руками, и тонким острием, на котором устанавливался крестообразный ограничитель, чтобы острие не проникало слишком глубоко. Иногда так назывались металлические рогатины, для которых специального термина не существовало, и которые назывались различными терминами применявшимися к копьям и пикам — excipium, lancea, sibina (σῐβύνη). Более крупный вариант contus (κοντός). VIII LIII 11, XIV XXXI 1, XV XII 3, XV XVI 3, XV XXVI 1.


1. Встречать. Excipere (брать/встречать/захватывать выждав в засаде, к которой жертва целенаправленно загоняется). Термин из лексикона военных/охотников. ○ Вергилий, «Буколики» III 17—18:

Non ego te vidi Damonis, pessime, caprum
excipere insidiis?..
Разве, подлец ты, подлец, я не видел как ты у Дамона
cвел потихоньку козла?..

Гораций, «Оды» III XII 10—12:

Catus idem per apertum fugientis agitato
grege cervos iaculari, et celer arto
latitantem fruticeto excipere aprum.
И в летящих на просторе стадом бешеным оленей
ловкой дротик он рукой метнет, и вепря —
что в густой крадется чаще — встретит смело.

Проперций, II XIX 24—25:

Haec igitur mihi sit lepores audacia mollis
excipere et structo figere avem calamo...
Право, довольно с меня отваги, чтоб брать боязливых
зайцев и, взвивши стрелу, птиц поражать на лету...

Цезарь, «Записки о Галльской войне» VI XXVIII (4):

Sed adsuescere ad homines et mansuefieri ne parvuli quidem excepti possunt...
Зубры, даже взятые совсем маленькими, не привыкают к людям и не делаются ручными...

1. Караулить. Expectare (выжидать/караулить в засаде). Термин из лексикона охотников. В отличие от excipere, охотник дожидается пока зверь сам не пройдет мимо засады, которая устраивается в местах где зверь регулярно бывает (водопой, логово, тропа, и т.п.). ○ Стаций, «Фиваида» IV 494—496:

Qualis Gaetulae stabulantem ad confraga silvae
venator longo motum clamore leonem
expectat...
Сходно у логовища в чащобе лесов гетулийских
льва, раздражая его неистовым криком, охотник
ждет...

(Гетулийских. По названию «Гетулия» (область в северо-западной Африке; на смежн. терр. совр. Алжира, Ливии, Мали, Нигера).)

2. Твердой была бы рука. Владение таким орудием требовало большого навыка и мастерства; ошибки приводили к тому, что раненый не обездвиженный зверь калечил охотников.

Фет А. А.


Примут они кабанов, и львов поджидать они станут,
и медведей пронзят — только тверда будь рука.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXX. Рогатины.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016