МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xiv apophoreta cxxvii


CXXVI ←  → CXXVIII

Haec tibi turbato Canusina simillima mulso
munus erit. Gaude – non cito fiet anus.

CXXVII. Canusinae fuscae.

Петровский Ф. А.


Вот канусийская ткань оттенка мутного меда.
Радуйся — ткани такой скоро старухой не стать.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 411.


127. Одежда из бурого канусийского сукна

Север Г. М.


Вот канузинка тебе, что взбитому мульсу подобна.
Радуйся — вещи такой скоро старухой не стать.

CXXVII. «Канузинка» темно-бурая.


В эпиграмме не указано какого рода эта одежда, но речь очевидно идет о paenula (φαινόλη; пе́нула) — теплый плащ с капюшоном (большой кусок ткани с отверстием для головы, спадающий складками вокруг тела); обычно надевался поверх тоги, в дорогу или в ненастную/холодную погоду. Канузийская шерсть была одним из наиболее «подходящих» для изготовления пенул материалом. Эта одежда называется по г. Канузий (Канузий; город в Италии; совр. г. Каноса-ди-Пулья в регионе Апулия Италии), шерсть из региона которого славилась на всю Италию, считалась очень ценной и часто в Италии лучшей. Fuscus подразумевает темный, «мрачный» тон, часто неопределенного собственно цвета. Римские цветовые термины довольно амбивалентны (например fuscus используется и для обозначения траурного черного, и смуглой кожи); здесь 1) в сравнении со «взбитым» мульсом, 2) учитывая описание Плиния, fuscus значит «бурый», «[пепельновато]-темно-янтарный». ○ Плиний, VIII LXXIII:

Наилучшей является апулийская шерсть, а также та которая в Италии называется «шерстью греческой овцы», а в других местах — «италийской». Третье место занимают овцы из Милета. У апулийских овец шерсть короткая, и годится лишь на изготовление плащей; эти овцы очень высоко ценятся в окрестностях Тарента и Канузия...

(Апулийская. Апулия; область в Италии (совр. регион Апулия Италии). Италии. Италия (область); область в южной Европе (на терр. совр. Италии). Милета. Милет; город в Малой Азии (около 2 км. к сев. от совр. деревни Балат в районе Дидим ила Айдын Турции). Тарента. Тарент; город в Италии (совр. г. Таранто в регионе Апулия Италии).)

Светоний, «Нерон» XXX:

Ни одного платья он не надевал дважды. Ставки в игре делал по четыреста тысяч сестерциев. Рыбу ловил позолоченной сетью из пурпурных и красных веревок. А путешествовал не меньше чем с тысячей повозок; у мулов были серебряные подковы, на погонщиках — канузийское сукно, а кругом — толпа скороходов и мавританских всадников в запястьях и бляхах.

(Сестерциев. Sestertius (сесте́рций); серебряная монета; с начала 80-х до н.э. — основная денежная единица в римской монетной системе. 400 000 сестерциев — 2 475 600 USD по стоимости металлического содержания монеты в 2023. Мавританских. Мавритания; область в Африке (на терр. совр. Алжира, запад, и Марокко, север). Мавританских всадников. Mauri (ма́вры); жители Мавритании; славились как наездники и меткие стрелки.)

Ювенал, VI 149—150:

Жены, пока в цвету, как царицы требуют с мужа
стад канузийских овец, фалернских лоз...

(Фалернских. Фалерн; область в Италии (у подошвы и на склонах совр. г. Монте Массико в регионе Кампания Италии). Фалернских лоз. Виноградников в Фалерне, где производился Falernum (фале́рн; сорт вина; один из лучших в Италии).)


1. Взбитому мульсу. Лучшим мульсом считался приготовляемый из фалерна и аттического меда (XIII CVIII); этот мульс имел темно-янтарный цвет. Превосходным для мульса считался также претутий (Praetutium; вино из южного Пицена, по названию местного племени претутиев). Вина «янтарных» цветов, очевидно, также описывались как fulvus (ср. у Плиния); fulvus собственно вина должен быть светлее чем у [необработанной] канузийской шерсти. Добавление меда сделает цвет вина темнее, но временно; если оставить смесь, она разделится, так как мед осядет, мульс посветлеет, его цвет возвратится к «исходно винному». Поэтому мульс здесь turbatus (букв. возбужденный, возмущенный, потревоженный), как смесь которую недавно перемешали, и она в данный момент имеет дымчато-темно-янтарный цвет. К этому предполагается, что, в отличие от мульса, который «успокоившись» снова поблекнет, эта paenula от времени не «поседеет» (ст. 2). ○ Плиний, XIV XI:

Colores vinis quattuor: albus, fulvus, sanguineus, niger...
Цветов вина существует четыре: белое, [янтарно-]золотое, [кроваво-]красное, черное...

(Известное деление Плинием италийских вин по четырем цветам.)

XXXVII XII:

Существует несколько видов янтаря. Из них бледный обладает самым тонким ароматом, но, как и восковой, не имеет ценности. Более ценен тонированный, а еще более ценен прозрачный, но его цвет не должен быть слишком огненным; в янтаре нас восхищает не огненный блеск, а лишь его видимость. Самыми высоко ценимыми экземплярами являются «фалерновые», названные так потому, что напоминают цвет вина; они прозрачны и мягко светятся, чтобы иметь, кроме того, приятный мягкий оттенок меда, уменьшенный кипячением...

1. Взбитому мульсу подобна. У Плиния цвет канузийской шерсти описан также как fulvus; применительно к шерсти — [темно-]бурый, темно-рыжий, очевидно с дымчатым оттенком. ○ Плиний, VIII LXXIII:

Овец стригут не везде — в некоторых местах сохраняется обычай их выщипывать. Цветовых оттенков [шерсти] множество; существует несколько видов которые, ввиду отсутствия специальных терминов, называются по месту [их] производства: Испания дает в основном черную шерсть, Полленция у Альп — [пепельно-]серую; Азия — золотисто-рыжую, которую называют эритрейской; такую же — Бетика; Канузий — темно-рыжую, Тарент — свою [специфичную] темно[-коричневую]...

(Испания. Испания; область в западной Европе (совр. п-ов Пиренейский). Полленция. Поллентия, Полленция; город в Италии (совр. г. Полленцо в регионе Пьемонт Италии). Альп. Альпы; горн. система в Европе (совр. горн. система Альпы). Азия. Азия; часть света; включает Малую Азию, Переднюю Азию, Среднюю Азию; у римлян — преимущественно Малая Азия. Эритрейской. Эритрея, Эрифрея; область в Малой Азии (в р-не совр. г. Чешме ила Измир Турции). Бетика. Бетика; провинция (совр. пров. Андалусия, часть авт. сообщества Эстремадура Испании, пров. Алентежу Португалии). Темно-рыжую. Fulvus.)

1. Мульсу. Mulsum (мульс, му́льсум). Напиток из виноградного сока или вина и меда (у Колумеллы приводится пропорция 13,13 л сока или вина к 3,270 л меда; «Земледелие» XII LXI).

Фет А. А.


Вот канузинская ткань, возмущенному мусту подобна,
дар для тебя. Возликуй — долго не стариться ей.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


CXXVII. Канузинское коричневое сукно. Канузинский (см. IX 22 9).

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016