МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xi xxxvii


XXXVI ←  → XXXVIII

Zoile, quid tota gemmam praecingere libra
Te iuvat et miserum perdere sardonycha?
Anulus iste tuis fuerat modo cruribus aptus:
Non eadem digitis pondera conveniunt.

Петровский Ф. А.


В золота фунт для чего, Зоил оправлять себе камень,
Или приятно тебе жалкий губить сардоникс?
Ноги тяжелым кольцом недавно твои украшались:
Тяжесть такая, Зоил пальцам совсем не идет.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Что за радость, Зоил, тебе оправлять этот камень
В целый фунт и губить бедный-то свой сардоник?
Это недавно кольцо на твоих было голенях кстати;
Не подходит никак тяжесть такая ж перстам.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


XXXVII. Зоилу.


1. Зоил, бывший недавно рабом, носил тяжелые кольца на закованных голенях; в настоящее время он делает себе на палец кольцо из огромного сардоника.

2. Марциал говорит, что такое кольцо ему, как беглому рабу, приличнее носить на голенях, чем на пальцах.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016