МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. ix lxiv


LXIII ←  → LXV

Herculis in magni voltus descendere Caesar
Dignatus Latiae dat nova templa viae,
Qua, Triviae nemorosa petit dum regna, viator
Octavum domina marmor ab urbe legit.
5Ante colebatur votis et sanguine largo,
Maiorem Alciden nunc minor ipse colit.
Hunc magnas rogat alter opes, rogat alter honores;
Illi securus vota minora facit.

Петровский Ф. А.


Цезарь, снисшедший принять великого лик Геркулеса,
Новый дарует храм нам на Латинском пути,
Там, где путник, спеша к тенистому Тривии царству,
Восемь столбов перечтет, что от столицы идут.
5Ранее чтимый в мольбах с потоками жертвенной крови
Сам, ныне меньший, Алкид большего ревностно чтит.
Этого молит один о богатстве, другой — о почете,
К меньшему с меньшей мольбой все безмятежно иду.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.


Ст. 1. Домициан посвятил храм Геркулесу, статуя которого походила на самого императора.

Фет А. А.


Лик Геркулеса великого Цезарь приять низошедший,
На латинском пути новые храмы дает,
Там, где, в область вступя лесную Тривии, путник
От главы городов мрамор читает восьмой.
5Чтимый недавно мольбой и приношеньями крови,
Большого ныне меньшой сам ублажает Алкид.
Этого молит один о богатстве, другой о почете,
А к тому-то мольбы меньшие смело несут.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


LXIV. О статуе цезаря Домициана.


2. На латинском пути; вероятно на Аппиевой дороге, около восьмого поверстного камня от столицы, Домициан, подобно Коммоду, Каракалле и товарищу Диоклетиана Максимиану, бредивший тождеством с Геркулесом, построил последнему храм, где приказал поставить свою статую в виде Геркулеса для поклонения.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016