МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. viii lxxvii


LXXVI ←  → LXXVIII

Liber, amicorum dulcissima cura tuorum,
Liber, in aeterna vivere digne rosa,
Si sapis, Assyrio semper tibi crinis amomo
Splendeat et cingant florea serta caput;
5Candida nigrescant vetulo crystalla Falerno
Et caleat blando mollis amore torus.
Qui sic vel medio finitus vixit in aevo,
Longior huic facta est, quam data vita fuit.

Петровский Ф. А.


Либер, сладчайший предмет заботы друзей твоих верных,
Либер, чья жизнь протекать в розах достойна всегда,
Если ты мудр, то пускай ассирийским амомом блистают
Кудри твои и венок вечно цветет на челе.
5Пусть твой прозрачный хрусталь темнеет старым фалерном,
Мягкое ложе пускай лаской любовной горит.
Тот, кто так жил и окончил свой век хотя б в середине,
Дольше прожил, чем ему было судьбою дано.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Либер, ты для друзей сладчайший предмет попечений,
Либер, достойный среди роз вековечных прожить,
Если ты мудр, пусть всегда ассирийским амомом твой волос
Блещет и вкруг головы вьются венки из цветов;
5Светлые пусть хрустали старинным чернеют фалерном,
Мягкое ложе пускай лаской любви горячо.
Кто так прожил, хотя бы скончавшись даже в полвека,
Долее вышло тому, чем присуждалася жизнь.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


LXXVII. Другу Либеру.

Шатерников Н. А.


Либер, для близких друзей ты забота сладчайшая, милый!
Вечно достоин носить яркий венок ты из роз.
Будь мудрецом: ассирийский бальзам постоянно пусть блещет
На волосах, а чело пусть овивают цветы;
5Пусть старинный фалерн в хрусталях чернеется ярких,
Пусть горячеет постель нежной любовью твоей!
Всякий, кто мог так прожить (пусть и кончатся дни в середине),
Жизни назначенный срок тот для себя удлинит.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016