МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. viii xxii
XXI ← → XXIII
Invitas ad aprum, ponis mihi, Gallice, porcum.
Hybrida sum, si das, Gallice, verba mihi.
Краснов П.
Ради свиньи приглашал ты нас, и угостил поросенком;
Но, поручусь головой, ты обещанье сдержал.
Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1892, № 12, отд. 5, с. 123.
Петровский Ф. А.
На кабана ты зовешь, а свинью подаешь ты мне, Галлик.
Я — поросенок, коль ты, Галлик, меня проведешь!
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.
Фет А. А.
На кабана ты зовешь, свинью предлагаешь мне, Галлик.
Будь я ублюдком, коль ты, Галлик, обманешь меня.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.
XXII. На Галлика.
2. Будь я ублюдком, по отношению к людям слово это могло применяться к рожденному от раба и свободного или от европейца и цветного. Здесь сближение однородного, но разновидного. Смысл: надо быть самому ублюдком, чтобы не разобрать разницы между диким кабаном и домашней свиньей.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016