МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vii lxxiv


LXXIII ←  → LXXV

Cyllenes caelique decus, facunde minister, 3903
Aurea cui torto virga dracone viret: 3904
Sic tibi lascivi non desit copia furti, 3905
Sive cupis Paphien, seu Ganymede cales, 3906
5Maternaeque sacris ornentur frondibus Idus, 3907
Et senior parca mole prematur avus: 3908
Hunc semper Norbana diem cum coniuge Carpo 3909
Laeta colat, primis quo coiere toris. 3910
Hic pius antistes sophiae sua dona ministrat, 3911
10Hic te ture vocat, fidus et ipse Iovi. 3912

Петровский Ф. А.


Вестник речистый богов, Киллены гордость и неба,
Ты, у кого золотой жезл обвивает змея!
Пусть удаются тебе проказы любовные вечно,
Будешь ли в Пафию ты иль в Ганимеда влюблен.
5Иды матери пусть украшает священная зелень,
Старому деду легка ноша да будет его.
Пусть этот памятный день, в какой сочеталась Норбана
С Карпом, проводят они радостно всю свою жизнь.
Мудрости он воздает дары, благочестный служитель,
10И, воскуряя тебе ладан, Юпитера чтит.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.


Ст. 5. Иды Матери – Иды мая. Мать Меркурия – Майя, дочь Атланта.

Фет А. А.


Неба краса и Циллен, красноречивый прислужник,
Коего жезл золотой пышно змеями увит,
Так да не будет тебе неуспеха в любовной проделке,
Пафией ли увлечен иль Ганимедом горишь,
5Ветви священные пусть материнские Иды украсят,
И поменее груз деда гнетет старика;
Как пусть Норбана всегда справляет с Карпом супругом
Весело день сей, когда ложе свело их впервой.
Здесь с почтеньем дары свои мудрости пестун подносит,
10Ладан куря пред тобой, верен Зевесу он сам.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXXIV. Мольба о Карпе и Норбане.


1. Циллен, гора в Аркадии, на которой родился Меркурий от Маи.

2. Кадуцей.

4. Пафия, Венера от города Дафоса на Кипре, со знаменитым храмом.

5. Материнские Иды, 15 мая, день рождения Меркурия (см. XII, 67, ст. 1).

6. Старика, Атланта, подпирающего небо.

9. Поэт называет ученого Карпа пестуном мудрости.

10. Как ты верный слуга небесного Зевеса, так и он сам верен земному Зевесу Домициану.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008–2016