МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv lxxiii


LXXII ←  → LXXIV

Cum gravis extremas Vestinus duceret horas
Et iam per Stygias esset iturus aquas,
Ultima volventis oravit pensa sorores,
Ut traherent parva stamina pulla mora,
5Iam sibi defunctus caris dum vivit amicis.
Moverunt tetricas tam pia vota deas.
Tunc largas partitus opes a luce recessit
Seque mori post hoc credidit ille senem.

Петровский Ф. А.


В тяжкой болезни Вестин, когда час приближался последний
И предстояло ему Стикс роковой переплыть,
Начал сестер умолять, кончавших урочную пряжу,
Хоть ненадолго его черную нить протянуть.
5Будучи мертв для себя, для друзей он живым оставался.
Эти святые мольбы тронули мрачных богинь.
Тут, разделивши свои богатства, и очи смежил он,
Веря, что смертный конец старость ему принесла.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Как в болезни Вестин часы проводил под последок,
И чрез Стигийский поток плыть уж пришлося ему,
Стал умолять он сестер, урок последний прядущих,
Чтоб протянули они несколько мрачную нить.
5Мертвый уже для себя, для милых друзей бы он пожил.
Тронули эти мольбы нежные строгих богинь.
Тут обилье богатств поделя, сошел он со света
И полагал уж заем, что умирал стариком.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXXIII. О Вестине.


1. Упоминаемый здесь Вестин был сын консула Вестина, невинно казненного Нероном.

3. Сестер, Парок.

8. Стариком. Вестин, озаботившийся наградить своих друзей, считал жизнь свою до такой степени полною, что и глубокая старость не могла бы ее чем-нибудь восполнить.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016