МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv lxix


LXVIII ←  → LXX

Tu Setina quidem semper vel Massica ponis, 2571
Papyle, sed rumor tam bona vina negat: 2572
Diceris hac factus caelebs quater esse lagona. 2573
Nec puto nec credo, Papyle, nec sitio. 2574

Петровский Ф. А.


Правда, сетином всегда или массиком ты угощаешь,
Напил, но вина твои не одобряет молва:
Из-за него, говорят, четырех уж супруг потерял ты.
Знать я не знаю о том, Папил, но пить не хочу.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Ты Сетином всегда иль Массийским вином угощаешь,
Но отрицает молва вин сих, Папил, доброту.
Стал в четвертый вдовцом, говорят, ты от этой бутылки.
Думать и верить, Папил, я не хочу, и не пью.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXIX. Папилу.


1. Сетин (см. прим. выше 64, 34). Массийское вино (см. I, 26, 8).

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016