МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv lxix


LXVIII ←  → LXX

Tu Setina quidem semper vel Massica ponis,
Papyle, sed rumor tam bona vina negat:
Diceris hac factus caelebs quater esse lagona.
Nec puto nec credo, Papyle, nec sitio.

Петровский Ф. А.


Правда, сетином всегда или массиком ты угощаешь,
Напил, но вина твои не одобряет молва:
Из-за него, говорят, четырех уж супруг потерял ты.
Знать я не знаю о том, Папил, но пить не хочу.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Ты Сетином всегда иль Массийским вином угощаешь,
Но отрицает молва вин сих, Папил, доброту.
Стал в четвертый вдовцом, говорят, ты от этой бутылки.
Думать и верить, Папил, я не хочу, и не пью.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXIX. Папилу.


1. Сетин (см. прим. выше 64, 34). Массийское вино (см. I, 26, 8).

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016