МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv lix


LVIII ←  → LX

Flentibus Heliadum ramis dum vipera repit,
Fluxit in obstantem sucina gutta feram:
Quae dum miratur pingui se rore teneri,
Concreto riguit vincta repente gelu.
5Ne tibi regali placeas, Cleopatra, sepulchro,
Vipera si tumulo nobiliore iacet.

Петровский Ф. А.


К змейке, пока по ветвям Гелиад она кралась плакучих,
Капля стекла янтаря и преградила ей путь;
Все удивлялась она, что держится липкой росою,
Как замерла она вдруг, в слезке сгущенной застыв.
5Царственной ты не кичись своей, Клеопатра, гробницей,
Если могила змеи так превосходит твою.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.


Ст. 1. Гелиады — тополя. В тополя были превращены дочери Гелиоса, сестры Фаэтона, оплакивавшие брата, а слезы их превратились в янтарь.

Фет А. А.


Как по ветвям Гелиад рыдающих змейка всползала,
Капля янтарная вдруг сверху упала на тварь;
Как дивилася та, что, задержана клейкой росою,
Оцепенела, густой стужей охвачена вдруг.
5Царственною ты своей не гордись, Клеопатра, гробницей,
Коль в благороднейшей здесь змейка могиле лежит.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LIX. О змейке, заключенной в янтаре.


1. Гелиад (см. прим. IV, 25, 2).

5. Гробницей, пирамидой.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016