МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv v


IV ←  → VI

Vir bonus et pauper linguaque et pectore verus,
Quid tibi vis, urbem qui, Fabiane, petis?
Qui nec leno potes nec comissator haberi,
Nec pavidos tristi voce citare reos,
5Nec potes uxorem cari corrumpere amici,
Nec potes algentes arrigere ad vetulas,
Vendere nec vanos circa Palatia fumos,
Plaudere nec Cano, plaudere nec Glaphyro:
Unde miser vives? 'Homo certus, fidus amicus.'
10Hoc nihil est: numquam sic Philomelus eris.

Петровский Ф. А.


Честен ведь ты и бедняк, ты правдив на словах и на деле,
Так почему ж, Фабиан, тянет в столицу тебя?
Ты никогда не сойдешь ни за сводника, ни за гуляку,
Робких ответчиков в суд грозно не сможешь ты звать,
5Ты не решишься жену соблазнить закадычного друга
И не сумеешь прельстить ты одряхлевших старух,
Всякий рассказывать вздор и сеять придворные сплетни
Или же рукоплескать Глафира с Каном игре.
Чем тебе, жалкий ты, жить? «Но я друг надежный и верный...»
10Вздор это все! И тебе ввек Филомелом не стать.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Добрый муж и бедняк, устами и сердцем правдивый,
Вздумал чего ты искать, в город идя, Фабиан?
Ведь ни в сводники ты, ни в лизоблюды не годен,
Ни запуганных звать голосом грозным к суду,
5Ни жену соблазнять не можешь ты милого друга,
Ни к холодеющим ты старицам льнуть не пойдешь,
Вкруг ты дворцов продавать пустого дыма не станешь,
Рукоплескать не пойдешь Кану с Глафиром никак.
Чем же, бедняк, станешь жить? — «Человек я честный, друг вирный».
10Это ничто: не бывать так Филомелом тебе.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


V. Фабиану.


7. Пустого дыма (фимиама похвал).

8. Кану с Глафиром, знаменитые флейтщики, последние тоже у Ювенала, сат. 6, 77. 5, 10. Филомел (сл. III, 31, 6). Судя по имени, богатый певец.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016