МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iii lxv


LXIV ←  → LXVI

Quod spirat tenera malum mordente puella,
Quod de Corycio quae venit aura croco;
Vinea quod primis floret cum cana racemis,
Gramina quod redolent, quae modo carpsit ovis;
5Quod myrtus, quod messor Arabs, quod sucina trita,
Pallidus Eoo ture quod ignis olet;
Glaeba quod aestivo leviter cum spargitur imbre,
Quod madidas nardo passa corona comas:
Hoc tua, saeve puer Diadumene, basia fragrant.
10Quid si tota dares illa sine invidia?

Петровский Ф. А.


Нежных дыхание уст кусающей яблоко девы
Благоуханный шафран из корикийских садов,
Чем виноградник седой, едва распустившийся, пахнет,
Запах от свежей травы, что ощипала овца,
5Иль что от мирта идет, от арабских пряностей, амбры,
Дым от огня, если в нем ладан восточный горит,
Дух, что идет от земли, орошенной дождиком летним,
И от венка на кудрях смоченных нардом волос —
Все в поцелуях твоих, Диадумен, мальчик жестокий.
10Что ж было б, если бы ты поцеловал от души?

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Чем от нежной кусающей яблоко девушки дышит,
Чем ветерок, набежав на Корицийский шафран,
Чем зацветает впервой лоза забелевшая гроздом,
Чем трава отдает, срезана зубом овцы,
5Чем и мирт, или жнец Араб и янтарь после тренья,
Чем блоговонен огонь, ладан Эосский куря,
Чем земля, как ее окропит летним дождиком малость,
Чем венок, что с волос, нардом упитанных снят, —
Этим дышат твои, Диадумен, поцелуи.
10Что же, если бы ты все их давал не скупясь?

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXV. Мальчику Диадумену.


2. Корицийский шафран; Корик, Сицилийская гора. Сицилия славилась своим шафраном.

6. Эосский от Ἕως — Аврора, заря, поэтому восточный.

8. Нард, дорогое индийское благовонное масло.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016