МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iii xxiii


XXII ←  → XXIV

Omnia cum retro pueris obsonia tradas,
cur non mensa tibi ponitur a pedibus?

Петровский Ф. А.


Ежели кушанья все рабам за спиной отдаешь ты,
то почему ж не в ногах стол накрывают тебе?

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», СПб., 1993, с. 83.

Север Г. М.


Если мальчишкам назад закуски ты все отправляешь,
то почему же в ногах стол не поставят тебе?

1. Мальчишкам. О рабах сопровождавших господина вне дома. Такие рабы обычно несли какие-л. вещи: зонтик, опахало, банные принадлежности; на званом обеде стояли у ног хозяина (между ложем и стеной), снимали и надевали его обувь; несли домой гостинцы (apophoreta) полученные за обедом. Такой раб назывался pedisequus («следующий шагам»). Ср. II XXXVII 7—8, III LXXXII 18—19, XII LXXXVII 1—3. ○ Петроний, LVIII (1):

После этого изречения Гитон, служивший у ног, разразился неприличным смехом, который сдерживал уже давно...

LXIV (3):

Потерпев, значит, какое-то время, Трималхион приказал наполнить огромную миску, и раздать выпивку всем рабам служившим у ног...

LXVIII (2):

И тут же новое действие — раб сидевший у ног Габинны, по приказу, я понял, своего хозяина, вдруг стал нараспев голосить...

Светоний, «Калигула» XXVI:

Столь же мало уважения и кротости выказывал он и к сенаторам; некоторых, занимавших самые высокие должности, облаченных в тоги, он заставлял бежать за своей колесницей по нескольку миль, а за обедом стоять у его ложа в изголовье или в ногах, подпоясавшись полотном...

(Подпоясавшись полотном. Т.е. сняв тогу, и оставшись в подпоясанной тунике как рабы.)

Сенека, «О благодеяниях» III (27):

Как только рассвело, раб, стоявший за обедом при ногах его, рассказал ему о том что он в опьянении говорил за столом, убеждая предупредить Цезаря и самому донести на себя...

(Цезаря. Caesar (Це́зарь, це́зарь); титул императора Римской империи. Происходит от когномена «Цезарь» первого императора, Октавиана Августа, принявшего имя своего приемного отца, Г. Юлия Цезаря.)

1. Закуски. Obsonia («закуски»). Блюда подаваемые к gustatio, первой части званого обеда; преим. овощи и рыба, реже тж. мясо и плоды. Аналог современных салатов перед «горячим». О званом обеде см. http://www.satyriconliber.net/index.xps?11.3

2. Если ты отправляешь рабам не только гостинцы (которые как раз принято уносить домой), а уже угощения самого обеда, то поставь в ногах стол и обедай за ним сам.

Фет А. А.


Как назад подаешь слуга́м ты всякое блюдо,
сзади зачем у тебя не накрывают стола?

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXIII. Скупому хозяину.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016