МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xii xi


X ←  → XII

Parthenio dic, Musa, tuo nostroque salutem:
Nam quis ab Aonio largius amne bibit?
Cuius Pipleo lyra clarior exit ab antro?
Quem plus Pierio de grege Phoebus amat?
5Et si forte - sed hoc vix est sperare - vacabit,
Tradat ut ipse duci carmina nostra, roga,
Quattuor et tantum timidumque brevemque libellum
Commendet verbis 'Hunc tua Roma legit.'

Петровский Ф. А.


Муза, от нас и себя приветствуй Парфения-друга:
Кто же обильнее пьет из аонийской струи?
Звуки чьей лиры ясней звенят у Пимплейской пещеры?
Из пиэрийской толпы кто же так Фебом любим?
5И, коли он (хоть и нет надежды на это) не занят,
Ты попроси, чтоб он сам наши стихи дал вождю
И в четырех лишь словах короткую робкую книжку
Сам бы представил, сказав: «Это читает твой Рим».

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Нашего и своего Парфения, Муза, приветствуй:
Ибо кто ж более пил из аонийской реки?
Лира чья ярче слышна из пещеры пимплейской?
Фебом кто больше любим из пиэрийской толпы?
5И коль случайно, — едва ль есть надежда — он будет досужен,
Чтоб мои песни вождю передал сам он, проси,
С четырьмя только пусть пугливую малую книжку
Он словами вручит: «Рим твой читает ее».

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


XI. Посылает книгу свою Парфению.


1. Парфений (см. V, 6; XI. 1).

2. Аонийской (см. VII, 22, 2).

3. Пимплейский (см. XI, 3, 1).

4. Пиэрийской толпы, поэтов (см. I, 76, 3).

Шатерников Н. А.


Муза, приветствуя сейчас Парфения, — твой он и мой он.
Кто же обильнее пьет из Аонийских ключей?
Чья еще лира славней из пимплейской пещеры явилась?
Фебом кто больше почтен из пиэрийской толпы?
5Если досуг у него (хоть надеяться было бы трудно!),
О, попроси, чтоб стихи отдал владыке мои.
Пусть в четырех лишь словах он робкой и маленькой книжке
Даст предисловье свое: «Это — читает твой Рим».

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016