МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xi lvii


LVI ←  → LVIII

Miraris, docto quod carmina mitto Severo,
Ad cenam cum te, docte Severe, vocem?
Iuppiter ambrosia satur est et nectare vivit;
Nos tamen exta Iovi cruda merumque damus.
5Omnia cum tibi sint dono concessa deorum,
Si quod habes non vis, ergo quid accipies?

Петровский Ф. А.


Странно тебе, что стихи Северу ученому шлю я,
Если, ученый Север, я приглашаю тебя?
Пусть и амбросией сыт, и нектар вкушает Юпитер,
Все же приносим ему мы и кишки и вино.
5Раз тебе все от богов даровано, раз не желаешь
Сверх своего получать, что же тогда ты возьмешь?

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Ты дивишься, что шлю я ученому песни Северу,
Что, ученый Север, ужинать звал я тебя?
Сыт амврозиею и нектаром жив ведь Юпитер;
Все же с утробой сырой Зевсу несем мы вино.
5Как предоставлено все тебе богов благодатью,
Коль не берешь, чем богат, что ж ты захочешь принять?

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


LVII. Северу.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016