МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i ix


VIII ←  → X

Bellus homo et magnus vis idem, Cotta, videri.
Sed qui bellus homo est, Cotta, – pusillus homo est.

Петровский Ф. А.


Милым желаешь ты быть, и великим слыть человеком,
Котта? Но милые все — самый пустейший народ.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 32.

Север Г. М.


Котта, и милым прослыть, и также великим желаешь.
Только ведь, Котта, кто мил — тот ведь совсем невелик.

Север Г. М., «Марциал, Эпиграммы, Книга I», Toronto, 2018, с. 13.


2. Мил... невелик. Bellus... pusillus. Игра на словоупотреблении; res bella («миленькое» дело) значит res pusilla (невеликое дело, «дельце»). Ср. II VII, III LXIII, XII XXXIX.

Фет А. А.


Котта, ты хочешь предстать человеком великим и милым;
но ведь, Котта, кто мил — крошечный тот человек.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 33.


IX. Котте.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016