МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i lxxxix


LXXXVIII ←  → XC

Garris in aurem semper omnibus, Cinna,
garrire et illud teste quod licet turba.
Rides in aurem, quereris, arguis, ploras,
cantas in aurem, iudicas, taces, clamas –
5adeoque penitus sedit hic tibi morbus,
ut saepe in aurem, Cinna, caesarem laudes.

Петровский Ф. А.


Ты шепчешь на́ ухо всем и каждому, Цинна,
ты шепчешь то что можно всем сказать громко.
Смеешься на ухо, плачешь ты, ворчишь, стонешь,
поешь ты на ухо, судишь ты, молчишь, воешь —
5и до того засел в тебе такой недуг,
что на́ ухо, Цинна, ты и цезаря хвалишь.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 52.

Север Г. М.


Трещишь всегда ты в ухо каждому, Цинна,
трещишь и то трещать что можно прилюдно.
Смеешься в ухо, плачешь, споришь, пеняешь,
поешь, молчишь туда же, судишь, взываешь —
5и столь недуг такой засел в тебе крепко,
что часто в ухо, Цинна, Цезаря хвалишь.

Север Г. М., «Марциал, Эпиграммы, Книга I», Toronto, 2018, с. 55.


6. Цезаря. Caesar (цезарь). Титул императора Римской империи. Происходит от когномена «Цезарь» первого императора, Октавиана Августа, принявшего имя своего приемного отца Г. Юлия Цезаря.

6. Очевидно, сплетничаешь об императоре.

Фет А. А.


Шепчешь в ухо всегда ты всякому, Цинна,
шепчешь и то что толпе возможно бы слышать.
В ухо смеешься, брюзжишь, обвиняешь и плачешь,
в ухо поешь ты и судишь, молчишь, восклицаешь —
5и до того глубоко в тебе этот недуг коренится,
что ты, Цинна, в ушко часто цезаря хвалишь.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 83.


LXXXIX. Цинне.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016