МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i lxxiii


LXXII ←  → LXXIV

Nullus in Urbe fuit tota qui tangere vellet
uxorem gratis, Caeciliane, tuam,
dum licuit. Sed nunc, positis custodibus, ingens
turba fututorum est. Ingeniosus homo es.

Латышев В. В.


В городе всем, Цецильян, никому не хотелось и даром
тронуть супругу твою, можно пока было то.
Нынче ты к ней сторожей приставил — и мигом огромный
хвост волокит собрался! Ты остроумен, мой друг!

«Гермес», Пг., 1910, № 7, с. 200.

Петровский Ф. А.


Не было в Городе всем никого кто хотел бы задаром,
Цецилиан, за твоей приволокнуться женой;
вход был свободен. Но вот сторожей ты приставил, и толпы
лезут любовников к ней. Вижу я — ты не дурак!

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 48.

Север Г. М.


В Городе всем никого кто жаждал твою бы супругу,
Цецилиан, совратить не было даром (пускай
всем позволялось). Теперь ты стражу поставил, и валом
пихарей лезет толпа. Ты не дурак человек.

Марциал не по-детски»]

Впервые: Север Г. М., «Марциал не по-детски: 200 обсценных эпиграмм», Toronto, 2012, с. 9.


3. Теперь ты стражу поставил. Ср. стих Овидия о запретном плоде, ставший афоризмом. ○ Овидий, «Любовные элегии» III IV 17:

Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного...

3. Custos. Раб приставляемый к женщине для охраны от домогательств, либо для слежки за ней самой. Как правило, евнух (чтобы не давать «ненадежной» подопечной лишнего повода для «приключений»). Практика слежки за «фривольными» супругами была широко распространена; источники содержат множество примеров (Апулей, Овидий, Проперций, Тацит, Ювенал, пр.); у Марциала ср. II LIV 4.

3—4. Раньше твоя уродливая жена домогалась внимания любовников подарками. Теперь подарки несут сами любовники, пополняя, таким образом, состояние семьи. Ср. VII LXXV, XI LXII.

Фет А. А.


Не было в городе всем никого кто решился бы тронуть
даром супругу твою, Цецилиан, до тех пор
как было можно; но вот, с поставленной стражей огромной,
круг собрался волокит — сме́тливый ты человек.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 73.


LXXIII. Цецилиану.

Шатерников Н. А.


Не было в городе всем никого кто хотел бы задаром,
Цецилиан, за твоей поволочиться женой,
хоть позволял ты. Но вот ты стражу приставил — и толпы
лезут любовников к ней... Цецилиан, ты не глуп!

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016