МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i lxi


LX ←  → LXII

Verona docti syllabas amat vatis,
Marone felix Mantua est;
censetur Aponi Livio suo tellus,
Stellaque, nec Flacco minus;
5Apollodoro plaudit imbrifer Nilus,
Nasone paeligni sonant;
duosque Senecas unicumque Lucanum
facunda loquitur Corduba;
gaudent iocosae Canio suo Gades,
10Emerita – Deciano meo.
Te, Liciniane, gloriabitur nostra
(nec me tacebit) Bilbilis.

Петровский Ф. А.


Верона стих ученого певца любит,
горда Мароном Мантуя;
земле апонской славу дал ее Ливий,
и Стелла, и не меньше Флакк;
5Аполлодору дожденосный Нил плещет,
Пелигн Назоном хвалится;
Лукан единственный и Сенеки оба
гремят в речистой Кордубе;
в Гадесе резвом радость всем его Каний,
10мой Дециан — в Эмерите.
Тобой, Лициниан, зачванится наша,
меня не пре́зрев, Бильбила.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 45.


Наряду с хорошо известными нам авторами — Катуллом, уроженцем Вероны; мантуанцем Вергилием Мароном; Титом Ливием, родившимся в Апонской земле, славившейся серными источниками, близ нынешней Падуи; Овидием Назоном, родиной которого был город Сульмон в области пелигнов; Луканом и Сенеками, отцом, известным ритором, и сыном, знаменитым философом, происходившими из испанского города Кордубы (ныне Кордова), — Марциал упоминает и тех писателей произведения которых или совсем до нас не дошли, или сохранились в незначительных отрывках; это Стелла, Аполлодор, Флакк (нам неизвестный, а не Гораций и не Валерий Флакк, автор «Аргонавтики»), Каний Руф, Дециан и Лициниан.

Север Г. М.


Певца Верона слог ученого любит,
горда Мароном Мантуя;
своим Апона земли Ливием славны,
и Стеллой, с ним Валерием;
5Аполлодору Нил разливистый плещет,
Пелигн Назоном хвалится;
Сенеки два, Лукан, единственный в мире,
гремят в речистой Кордубе;
своим игривый счастлив Канием Гадес,
10а Луцием — Эмерита.
Лициниан, тобой зачванится наша
(меня отметив) Бильбила.

Север Г. М., «Марциал, Эпиграммы, Книга I», Toronto, 2018, с. 41.


Л. Лицинию Лициниану, земляку и другу Марциала. Наряду с именами которые сегодня хорошо известны (Г. Валерий Катулл, П. Вергилий Марон, Т. Ливий, Г. Валерий Флакк, П. Овидий Назон, Л. (М.) Анней Сенека Старший, Л. Анней Сенека Младший, М. Анней Лукан) Марциал приводит имена авторов произведения которых до нас либо не дошли, либо сохранились в небольших отрывках — Л. Аррунций Стелла (из г. Патавий, государственный деятель, поэт-элегик, друг и патрон Марциала; см. I VII), Аполлодор (из г. Александрия, комедиограф), Каний Руф (из г. Гадес, поэт-комик, друг Марциала; о нем III XX, тж. I LXIX 2, II XI 1, III LXIV 6, X XLVIII 5), Л. Силий Дециан (из г. Эмерита, государственный деятель, философ-стоик, друг Марциала; тж. I VIII 1, I XXIV 1, I XXXIX 8, II I Пред., II V 1). Марциал дружески подшучивает над Лицинианом сравнивая его с прославленными именами; предположение, что Лициниан был известным в свое время ритором и законником о котором упоминает в письмах Плиний Младший (см. к I XLIX), исходит в том числе из этой эпиграммы.


1. Певца... ученого слог. Г. Валерия Катулла. Катулл первый среди латинских поэтов стал писать одиннадцатисложным фалекейским стихом; Марциал акцентирует этот факт употреблением syllaba (συλλᾰβή; слог). Ученым называет Катулла также Тибулл. ○ Тибулл, III VI 41:

Sic cecinit pro te doctus, Minoi, Catullus...
Дочка Мино́са, была ты воспета ученым Катуллом...

(Дочка Миноса. Ариадна. Миноса. Ми́нос, Ми́ной; царь о. Крит.)

1. Верона. Verona; Веро́на. Город в Италии (совр. г. Верона в регионе Венето Италии). Помимо Катулла, в Вероне родились М. Витрувий Поллион (архитектор и механик, ученый-энциклопедист) и, возможно, Г. Плиний Секунд Старший (литератор, ученый-энциклопедист).

2. Мароном. Маро́н, Верги́лий П. (Maro, Vergilius P.; 70—20/19 до н.э.). Римский поэт. Один из Трех великих латинских поэтов (Вергилий, Гораций, Овидий).

2. Мантуя. Mantua; Ма́нтуя. Город в Италии (совр. г. Мантуя в регионе Мантуя Италии).

3. Апона. Aponus; Ἄπονος; Апо́н. Целебный источник (на терр. совр. Абано-Терме (бальнеологический курорт в регионе Падуя Италии)). Позже этот источник воспевают Клавдий Клавдиан (IV в.) и Кассиодор (V—VI вв.).

3. Апона земли. Окрестности г. Патавий (город в Италии; совр. г. Падуя в регионе Венеция Италии), где родился, жил и умер Т. Ливий. Ср. I LXXVI 2.

3. Ливием. Ли́вий Т. (Livius T.; 59 до н.э. — 17). Римский историк. Наиболее известен как автор «Истории Рима от основания Города».

3. Славны. Амбив. Censeor: 1) цениться; 2) славиться, отличаться чем-то лучшим, особенным; 3) считаться, быть во мнении.

4. Стелла. Сте́лла, Арру́нций Л. (Stella, Arruntius L.; I в.). Римский государственный деятель. Консул-суффект 101. Поэт-элегик. Друг и патрон М. Валерия Марциала и П. Папиния Стация. О нем тж. в I VII, VI XXI; о жене Стеллы VII XIV 5—6.

4. Валерием. Флакк, Вале́рий Г. (Flaccus, Valerius C.; 45—95). Римский поэт; эпик. Автор «Аргонавтики». Вместе с М. Аннеем Луканом, значительнейший латинский эпик после Вергилия.

5. Аполлодору. Аполлодо́р (Apollodorus; Ἀπολλόδωρος). Греческий поэт; комик. Известен подражаниями Менандру. Жил в г. Александрия (город в Египте; совр. г. Александрия в мухафазе Александрия Египта); т.е. на р. Нил.

5. Нил. Nilus; Νείλος; Нил. Река в северо-восточной Африке (совр. р. Нил в Африке). В античную эпоху считалась величайшей рекой мира.

5. Разливистый. Амбив. Imbrifer: 1) дождливый; приносящий дождь; 2) разливающийся, заливающий берега. В I в. Нил был намного полноводнее чем сегодня; существуют предположения, что климат в регионе был намного более влажным, даже дождливым. В Египте сохранились остатки пристаней по которым можно судить, что уровень воды в Ниле поднимался до уровня намного выше сегодняшнего. (Так или иначе, употребление Марциалом именно этого термина вряд ли случайно.)

6. Пелигн. Paelignum, Paelignus; Пели́гн. Область в Италии (на терр. совр. регионов Абруццо, Лацио, Умбрия (к северо-востоку от г. Рим, в предгорьях Апеннинских гор)). Область пелигнов, сабинского племени.

6. Назоном. Назо́н, Ови́дий П. (Naso, Ovidius P.; 43 до н.э. — 18). Римский поэт. Один из Трех великих латинских поэтов (Вергилий, Гораций, Овидий). Ср. II XLI 2.

7. Сенеки два. Се́нека Ста́рший, Анне́й Л. (Seneca Maior, Annaeus L.; 54 до н.э. — 39). Римский литератор. Известен как автор руководства по риторике, которое написал для своих сыновей. Последователь Цицерона, противник крайностей риторики послецицероновского периода.

7. Сенеки два. Се́нека Младший, Анне́й Л. (Seneca Minor, Annaeus L.; 4 до н.э. — 65). Римский государственный деятель. Литератор, философ-стоик.

7. Лукан. Лука́н, Анне́й М. (Lucanus, Annaeus M.; 39—65). Римский поэт. Вместе с Г. Валерием Флакком, значительнейший латинский эпик после Вергилия.

7. Единственный. Амбив. Unicus: 1) [только] один; 2) исключительный, необыкновенный, единственный в своем роде. Лукан — только один (в отличие от двух Сенек), но такой каких больше нет.

8. Речистой. Facundus. Т.к. родина трех известнейших литераторов.

8. Кордуба. Corduba; Ко́рдуба. Город в Испании (совр. г. Кордова в провинции Кордова Испании).

9. Игривый... Гадес. Iocosa Gades. Гадес славился «легкими» нравами (в частности, танцовщицами-проститутками; см. к I XLI 12; ср. V LXXVIII 25—28, VI LXXI 1—2).

9. Канием. Руф, Ка́ний (Rufus, Canius). Римский поэт. Тексты не сохранились. Каний Руф — поэт-комик, друг Марциала. О нем III XX, тж. в I LXIX, III LXIV, X XLVIII.

9. Гадес. Gades; Га́де́с. Город в Испании (совр. г. Кадис в автономном сообществе Андалусия Испании).

10. Луцием. Дециа́н, Си́лий Л. (Decianus, Silius L.; ум. 102). Римский государственный деятель. Консул-суффект 94. Философ-стоик. Сын поэта Силия Италика. Л. Дециану и о нем тж. I VIII, I XXIV, I XXXIX, II V.

10. Эмерита. Emerita; Эме́рита. Город в Испании (совр. г. Мерида в автономном сообществе Эстремадура Испании).

12. Бильбила. Bilbilis; Би́льбила, Би́льбилис. Город в Испании (в районе совр. г. Калатаюд в провинции Сарагоса Испании). Место рождения Марциала.

Фет А. А.


Стихотворенья певца ученого любит Верона,
Мантуе счастье дарует Марон;
Ливием сла́вна своим земля Апона и Стеллой,
да и Флакком не меньше того;
5Нил, заменяющий дождь, рукоплещет Аполлодору,
о Назоне пелигны звучат;
двум Сенекам своим да единственному и Лукану —
красноречивой Кордубы хвала;
Гадес веселый своим всё Канием горд, Эмерита
10Децианом блаженна моим.
Будет хвалиться тобою, Лициниан, несомненно —
и обо мне не смолчит — наш Билбил.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 65, 67.


LXI. Лициниану о родинах писателей.


1. Верона, родина Катулла.

2. Близ Мантуи, в селении Анды родился Вергилий Марон.

3. Апон, горячий ключ близ Патавия (Падуя), в котором стыдливости ради мужчины не должны были купаться с женщинами одновременно. Стелла (см. I 7, 1).

4. Флакк, Валерий Флакк, коего поэма «Аргонавты» поныне уцелела.

5. Аполлодор, подражатель автору комедий Менандру, был рожден в Александрии в Египте.

6. Пелигны (см. I 26, 5).

7. Двум Сенекам, ритор М. Анней Сенека и сын его Л. Анней Сенека, философ и учитель Нерона. М. Анней Лукан, племянник Л. Аннея Сенеки, творец «Фарсалий», весьма богатый всадник, коего поэтической славе Нерон весьма завидовал. Замешанный в Пизонский заговор против Нерона, он был осужден на смерть и, подобно дяде своему Сенеке, вскрыл себе жилы в 65 г. до Р. Хр. (см. Тац. Ан. XV 70).

8. Кордуба, нынешняя Кордова, город в Испании.

9. Каний Руф, друг Марциала, вечно смеющийся поэт, рожденный в Гадесе (Кадекс). Эмерита, город в Испании, построенный Августом для отставных солдат (emeriti).

10. Дециан, друг Марциала, ср. I 39.

11. Лициниан, (см. I 49).

12. Билбил, (см. I 49, 3). Марциал с намерением приводит столько же стихотворцев из Испании, как и из Италии, и из Египта.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016