МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i xvii


XVI ←  → XVIII

Cogit me Titus actitare causas,
et dicit mihi saepe: “Magna res est.”
Res magna est, Tite, quam facit colonus.

Петровский Ф. А.


По судам заставляет Тит таскаться,
говоря мне частенько: «Выгод много».
Много выгод, мой Тит, у земледельца.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 34.

Север Г. М.


Тит неволит меня пускаться в тяжбы,
часто мне говоря: «Большое дело».
Вот у фермера дело, Тит, — большое.

Север Г. М., «Марциал, Эпиграммы, Книга I», Toronto, 2018, с. 15.


3. Фермера. Colonus (коло́н). Земледелец, крестьянин (преим. арендатор).

3. Т.к. взять землю в аренду, получить хороший урожай и сбыть его с выгодой — дело трудное и заслуживающее уважения. Очевидно, «камень в огород» Титу, который после неудачных попыток заняться сельским хозяйством мог заняться судебной практикой, стать судебным поверенным (causidicus). При наличии некоторых ораторских и организационных данных это «полухалтурное» ремесло давало хороший заработок, и привлекало неудачников в таких делах которые требовали серьезных способностей и отдачи.

Фет А. А.


Тяжбами Тит меня нудит заняться,
часто твердит он мне: «Важное дело».
Важное, Тит, у оратая дело.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 39.


XVII. Титу.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016