МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i cxvii


CXVI ←  → CXVIII

Occurris quotiens, Luperce, nobis, 810
“Vis mittam puerum,” subinde dicis, 811
“cui tradas epigrammaton libellum, 812
lectum quem tibi protinus remittam.” 813
5Non est quod puerum, Luperce, vexes; 814
longum est, si velit ad Pirum venire, 815
et scalis habito tribus, sed altis; 816
quod quaeris propius petas licebit. 817
Argi nempe soles subire letum; 818
10contra Caesaris est forum taberna, 819
scriptis postibus hinc et inde totis, 820
omnis ut cito perlegas poetas. 821
Illinc me pete; nec roges Atrectum 822
(hoc nomen dominus gerit tabernae) – 823
15de primo dabit alterove nido 824
rasum pumice purpuraque cultum 825
denaris tibi quinque Martialem. 826
“Tanti non es,” ais? Sapis, Luperce. 827

Петровский Ф. А.


Всякий раз что меня, Луперк, ты встретишь,
«Не послать ли мне малого, — ты скажешь, —
чтоб ему эпиграмм ты отдал книжку?
Как прочту я ее — верну обратно».
5Нет, мальчишку гонять, Луперк, не стоит;
далеконько идти, пожалуй, к Груше,
и по лестницам трем ко мне взбираться;
то что ищешь достать поближе можно.
Постоянно ты ходишь Аргилетом —
10против форума Цезаря есть лавка,
косяки у нее все в объявленьях,
там ты мигом прочтешь о всех поэтах.
И спросить не успеешь ты Атректа
(так зовется хозяин этой лавки) —
15с первой иль со второй подаст он полки
отскобленного пемзой и в порфире,
пять денариев взявши, Марциала.
«Да не стоишь того!» Ты прав, не спорю!

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 59—60.

Север Г. М.


Всякий раз как меня, Луперк, увидишь,
сразу молвишь: «Послать хочу мальчишку,
ты ему эпиграмм отдашь книжонку;
я прочту и тотчас верну обратно».
5Нет, Луперк, ни к чему мальчишку мучить;
путь до Груши дойти ему немалый,
трех я лестниц живу вверху, высоких;
то что ищешь достать и ближе сможешь.
Ходишь ведь в Аргилет обычно, знаешь;
10форум Цезаря где — напротив лавка;
здесь и там, целиком в писаньях двери —
чтоб прочел расторопно всех поэтов.
Там меня ты ищи; просить Атректа
(так зовется хозяин там) не нужно —
15с первой (может, второй) достанет полки;
пемзой бритого даст, в красе пурпурной,
Марциала за пять тебе денарьев.
«То тебе не цена». Луперк, смекаешь.

2—4. Послать хочу мальчишку... верну обратно. Чтобы не платить пять денариев; 18.

6. Груши. Pirum. Название квартала в г. Рим.

6. Груши. Возможно, так называлось заведение в доме где снимал жилье Марциал. Первые этажи в доходных домах (insula), как правило, были заняты лавками и «предприятиями общепита», которые бывали как наемными, так и принадлежащими владельцу строения. Во втором случае стол входил в арендную плату, и жильцы (и постояльцы, если в доме размещалась также гостиница) там питались; они могли либо спускаться к обеду сами, либо обед доставлялся наверх. Также «Грушей» мог называться собственно дом, по имени владельца. Петроний XCV (1):

Пока между влюбленными разыгрывалась эта трагедия, появился с долей обеда слуга...

(С долей обеда. С долей общего обеда, который готовился и подавался внизу; дело происходит в гостинице доходного дома.)

7. Трех я лестниц живу вверху. На верхнем этаже (здесь третьем), где сдается самое дешевое жилье. Ср. к I CVIII, 3. Марциал I CVIII, 3:

Мой же на рощу глядит чердак у Випсания лавров...

9. Аргилет. Argiletum; Аргиле́т. одна из центральных улиц и одноименный район в г. Рим. Располагался в низине между холмами Эсквилин и Виминал, между Римским форумом и районом Субура (http://goo.gl/maps/8LvGI). Одна из главных торговых улиц; здесь находились лавки книготорговцев, сапожников, ремесленников. Название происходит либо от argilla («глина»; в этом районе когда-то находились глиняные карьеры), либо от letum Argi («гибель Аргуса», который когда-то мог быть убит в этом месте). Марциал I III, 1:

Предпочитаешь ты жить, книжонка, в Аргилета лавках...

10. Форум Цезаря. Forum Caesaris; Це́заря, форум. Первый из императорских форумов Рима. Построен в 54—46 до н.э. Г. Юлием Цезарем, как расширение Римского форума.

10. Лавка. Taberna. Сдаваемое внаем торговое помещение, расположенное обычно на первом этаже двух- или многоэтажного дома.

11. Писаньях. Striptus. Исписанные заголовками и отрывками произведений продающихся в лавке. Гораций, «Сатиры» I IV, 70—71:

В книжных лавках нет вовсе моих сочинений, не видно
и объявлений о них, прибитых к столбам...

12. Прочел расторопно всех поэтов. В лавке продается столько авторов, что перечитав эти заглавия и фрагменты можно получить представление о всей латинской литературе; тем не менее, сделать это нужно проворно, успевая пока двери не тронуты многочисленными покупателями.

13. Атректа. Один из торговцев продававших книги Марциала; тж. Секунд (I II, 7), Трифон (IV LXXII, 2; XIII III, 4).

15. С первой (может, второй)... полки. Где выкладываются новинки и «бестселлеры»; в отличие от «последних», крайних, где остаются непопулярные. Марциал VII XVII, 5—8:

Помести ты хотя б на нижней полке
эти семь подносимых мною книжек,
что сам автор своей рукой исправил —
от помарок таких они ценнее...

15. Полки. Nidus. Отделение в шкафу со свитками в книжной лавке; часть полки ограниченная стенками.

16. Пемзой. Pumex. Мелкопористый камень, которым обрабатывали пергамент в процессе подготовки книги.

16. Пемзой... в красе пурпурной. Об устройстве книги см. к I II, 3; I LXVI, 8, 10.

16. Бритого. Амбив. Rasus: 1) выскобленный; 2) бритый. Коннотация (2) согласована с «Марциала» в 17, оживляя и «одухотворяя» книгу живым автором, словно он продается сам, всего лишь за пять денариев.

17. Денарьев. Denarius. Серебряная монета времен Республики и первых двух веков Империи; одна из наиболее распространенных монет на территориях, находившихся под контролем и влиянием Рима.

18. Ты не стоишь таких денег; я не собираюсь платить за твою книгу пять денариев. Луперк, ты прав, — я стою гораздо больше. Марциал IV LXXII:

Требуешь все от меня в подарок ты, Квинт, моих книжек.
Нет у меня — их продаст книгопрода́вец Трифон.
«Деньги платить за пустяк, за стихи? Да с ума не сошел я,
я не дурак!» — говоришь. Но ведь и я не дурак.

Фет А. А.


Каждый раз что со мною, Луперк, сойдешься,
«Хочешь, мальчика я пришлю, — скажешь тотчас, —
чтобы ему эпиграмм ты передал книжку?
Прочитавши ее, возвращу тебе мигом».
5Мальчика нет причины, Луперк, беспокоить,
далеко коль дойти он захочет до Пира,
и ко мне три лестницы даже высоких.
То чего хочешь найти можешь ближе гораздо,
ведь случалось тебе приходить к Аргилету;
10против форума Цезаря прямо есть лавка,
все столбы исписаны в ней так и этак,
чтобы скорее тебе прочесть всех поэтов.
Там меня ты ищи; не проси у Атректа —
этим именем звать хозяина лавки —
15с первой же или со второй он там полки
пемзой зачищенного и в наряде пурпурном
за пять денариев даст тебе Марциала.
Скажешь: «Не стоишь того». Луперк, ты догадлив.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 101.


CXVII. На Луперка.


6. Пир. По мнению одних, так прозывалась местность, по другим, знак или вывеска дома в котором жил Марциал.

7. Три лестницы, по-видимому, Марциал во время писания этой книги не владел еще собственным домом в городе, о чем он несомненно говорит в IX 18, ст. 2 97, ст. 7 и X 58 ст. 10. Три лестницы указывают на наемную квартиру.

9. Аргилет (см. I 3, ст. 1).

10. Форума Цезаря, продолжения старого Форума, устроенное Юлием Цезарем.

16. (См. I 66, ст. 3—10.)

17. Пять динариев, около 30 коп.

Шатерников Н. А.


Только встретишься ты, Луперк, со мною,
«Вот раба я пришлю, — сейчас же скажешь, —
дай ему эпиграмм своих ты книжку;
как прочту — я сейчас верну обратно».
5Нет, Луперк, ни к чему раба тревожить;
путь далекий, коль к Пиру он пройдется;
три пройти надо лестницы высоких —
нет, поближе ищи чего желаешь.
Твой обычай — ходить до Аргилета;
10против форума Цезаря есть лавка —
двери в надписях все, куда ни взглянешь,
чтоб ты быстро нашел там всех поэтов.
Там ищи и меня... Спроси Атректа —
это имя хозяина той лавки.
15Снявши с первой ли полки, со второй ли,
пемзой тертого, в пу́рпурной обложке,
пять денариев взяв, — даст Марциала.
«Да не стоишь того!» Ты прав, Луперк мой!

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016