МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i i


 → II

Hic est quem legis, ille quem requiris, –
toto notus in orbe Martialis
argutis epigrammaton libellis;
cui, lector studiose, quod dedisti
5viventi decus, atque sentienti,
rari post cineres habent poetae.

Краснов П.



Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», СПб., 1892, № 12, отд. 5, с. 123.


I. ЧИТАТЕЛЮ.

Когда знал таинства ты Флоры своевольной,

Шум игрищ праздничных и вкус народа вольный —

Скажи, зачем в театр пришел ты, о Катон, —

Не для того ль, чтоб тотчас выйти вон?

Петровский Ф. А.


Вот он, тот кого вновь и вновь читаешь,
Марциал, по всему известный свету
эпиграммами в книжках остроумных;
славой той, какой, ревностный читатель,
5наделил ты живого и в сознанье,
даже мертвый поэт владеет редко.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 29—30.


К читателю

Надеюсь, в своих книжках держался я такой меры, что всякий кто правильно о себе судит не может на них пожаловаться, потому что они, подшучивая даже над самыми незначительными лицами, сохраняют к ним уважение, в то время как древние сочинители не соблюдали этого и злонамеренно пользовались именами не только рядовых, но и важных лиц. По мне, пусть дешевле стоит моя слава и ниже всего ценится мое дарование, но пусть не будет у прямодушных наших шуток неприязненного толкователя, и пусть он не записывает моих эпиграмм — бесчестно поступает тот кто изощряет свое остроумие на чужой книге. Игривую правдивость слов, то есть язык эпиграмм, я бы стал оправдывать — если бы первый подал пример ее, но так пишет и Катулл, и Марс, и Педон, и Гетулик, и каждый кого читают и перечитывают. Если же кто окажется настолько чванным и брезгливым, что, по нему, ни на одной странице нельзя выражаться по-латыни, он может удовольствоваться этим предисловием, а то, пожалуй, и заглавием. Эпиграммы пишутся для тех кто привык смотреть на игры в честь Флоры. Пусть не входит в наш театр Катон, а коль уж вошел — пусть смотрит. Мне кажется, я вправе заключить мое предисловие стихами:

Коль ты об играх в праздник резвой знал Флоры,
о шутках легких и о вольности черни,
зачем в театр явился ты, Катон строгий?
Иль только для того вошел чтоб вон выйти?

Марс, Педон, Гетулик — римские поэты Домиций Марс, Альбинован Педон и Лентул Гетулик, от произведений которых осталось только несколько отрывков. Анекдот о Катоне Младшем, ушедшем в 55 г. до н.э. с празднества в честь Флоры, рассказан Валерием Максимом (II 10, 8).

Север Г. М.


Вот он, здесь, кого ждешь, кого читаешь, —
Марциал, по всему известный свету
эпиграммы колючей меткой книжкой.
Жив-здоров, с головой, тобой возлюблен
5и прославлен такой, читатель, славой,
мой пытливый, — что прах дарует редко.

Север Г. М., «Марциал, Эпиграммы, Книга I», Toronto, 2018, с. 9.


[Предисловие] к читателю

(1) Надеюсь, что в книжках своих я следовал такой мере, что никто имеющий о себе доброе мнение пожаловаться на них не сможет, так как они [и] нижайших лиц дразнят сохраняя почтение — которого до такой степени не хватало старым авторам, что те злоупотребляли не только обычными именами, но и великими. (2) [И] пусть слава моя будет ничтожней, а талант — последним что во мне призна́ют. (3) Злонамеренный толкователь пусть не тронет прямодушия наших шуток, и не перепишет моих эпиграмм — бесчестно поступает тот кто являет [свое] остроумие на чужой книге. (4) Игривую правдивость слов, то есть язык эпиграмм, я стал бы оправдывать — будь пример мой; но так пишет Катулл, и Марс, и Педон, и Гетулик, и все кого читают [и перечитывают]. (5) Если, однако, кто-нибудь настолько притворно строг, что, по нему, ни на одной странице нельзя говорить по-латински — [тот] может удовлетвориться [этим] посланием, а то и вообще заголовком. (6) Эпиграммы пишутся для того кто привык видеть Флоралии; да не войдет в мой театр Катон; либо, если вошел, пусть смотрит. (7) Я думаю, что поступлю по своему [полному] праву, если заключу послание стихотворением:

Когда игривой действа сладость знал Флоры,
и шутки в праздник знал, народа знал вольность —
зачем в театр ты пришел, Катон строгий?
Затем лишь только ты входил чтоб вон выйти?

2. Так как я: 1) сохраняю меру в непристойностях; 2) пишу в основном об обычных людях, не занимаюсь [только] восхвалением великих имен.

3. Не перепишет. Не перепишет их «заново», по-своему, своей ложной трактовкой находя то чего в них нет (и, по существу, становясь автором новых вещей).

3. Являет... остроумие в чужой книге. Демонстрирует себя остроумным интерпретируя чужие тексты, не создавая своих.

4. Игривую правдивость слов. Что я называю вещи своими именами даже если приходится прибегать к грубостям.

4. Катулл. Кату́лл, Вале́рий Г. (Catullus, Valerius C.; 87—54 до н.э.). Римский поэт. Один из наиболее известных поэтов, и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря.

4. Марс. Марс, Доми́ций (Marsus, Domitius; I в.). Римский поэт. Лирик, эпиграмматист, эпик; автор элегий эротического характера. Сохранились две эпиграммы.

4. Педон. Педо́н, Альбинова́н (Pedo, Albinovanus; I в. до н.э.). Римский поэт; эпик, возможно тж. элегик. Сохранился один фрагмент. Очевидно, подразумеваются несохранившиеся произведения.

4. Гетулик. Ле́нтул Гету́лик, Корне́лий Гн. (Lentulus Gaetulicus, Cornelius Cn.; 8 до н.э. — 39). Римский государственный деятель и военачальник. Консул 26. Литератор, автор эпиграмм эротического содержания. Тексты не сохранились.

5. Говорить по-латински. Погов. Loqui Latine. Выражаться крепко, называя вещи своими именами.

5. Заголовком. Книги. ○ Марциал, XIV II:

Можешь на месте любом расстаться ты с книжкою этой —
в двух здесь описан стихах каждый отдельный предмет.
Если ты спросишь зачем даны заголовки, скажу я —
чтоб, коль угодно, ты мог лишь заголовки читать.

6. Флоралии. Floralia (Флоралии). Празднества в честь Флоры (28 апреля — 3 мая). Во время Флоралий храмы украшались цветами; вместо обычного белого римляне надевали яркое и пестрое, или не надевали вообще ничего кроме цветов; само́й Флоре совершались подношения из меда и молока. Справлялись с предосудительной в прочее время вольностью, разнузданностью (например, в празднествах принимали участие проститутки, которые танцевали нагими и устраивали между собой шуточные гладиаторские бои). Считаются одним из старейших праздников Рима; введены Т. Тацием, царем сабинян; в 238 до н.э. получили официальный статус.

6. Катон. Като́н Ста́рший (Це́нзор), По́рций М. (Cato Maior (Censor), Porcius M.; 234—149 до н.э.). Римский государственный деятель. Консул 195 до н.э., цензор 184 до н.э. Литератор. Известен как новатор римской литературы, консервативный борец против пороков и роскоши.

8. Флоры. Flora; Фло́ра. Божество латинского пантеона. Богиня весны и весеннего расцвета, цветов и полевых плодов.

10—11. Валерий Максим, II X (8):

Когда он же смотрел Флоралии, которые устроил эдил Мессий, народ постыдился потребовать чтобы мимы разделись. Узнав об этом у Фавония, ближайшего друга, который сидел рядом, он ушел из театра — чтобы его присутствие не помешало обычаю зрелищ. Народ, проводив его громогласным рукоплесканием, вновь призвал на сцену древний обычай веселья, признав [тем самым] больший авторитет за ним одним чем заявлял для всего себя...

(Эдил. Эдил; должностное лицо; главные обязанности эдилов — организация народных зрелищ, городское благоустройство, надзор за общественными зданиями, полицейский надзор, регулирование продовольственного снабжения. Мимы. Мима; актриса-танцовщица в пантомиме.)

Сенека, «Нравственные письма к Луцилию» XCVII:

...Тем Катоном, в чьем присутствии народ не позволил себе даже потребовать обычной на Флоралии забавы — чтобы шлюхи сбросили платье. Или, по-твоему, люди на зрелищах были тогда строже, чем в суде? Такие дела и делаются, и делались, и распущенность в городах временами шла на убыль благодаря строгости и страху, но никогда — сама по себе...

(Чтобы шлюхи сбросили платье. На Флоралиях проститутки должны были выступать в театре с танцами, и по требованию народа сбрасывать одежду.)


1. Кого ждешь. Амбив. Requirere: 1) домогаться, жаждать прочесть; 2) не видеть, не находить, не обнаруживать, недосчитываться. Первую книгу эпиграмм Марциал опубликовал будучи уже несколько лет известен и популярен. Собственно публикаций к этому времени у него было мало — только «Книга зрелищ», вышедшая за пять лет до Книги I. Многие эпиграммы из составивших первую книгу публике должны быть уже хорошо известны. (Как минимум эпиграммы «обсценного корпуса»; в обращении к читателю Марциал затрагивает вопрос обсценности, и оправдывается таким образом будто читатель хорошо знает и об авторе, и об определенных стихах.) Поэтому requirere здесь больше в непрямом значении, с коннотацией «искать и ожидать появления».

2. Перевод по чтению «toto notus in orbe Martialis» (известный по всему миру), vs. «toto notus in Urbe Martialis» (известный по всему Городу, т.е. Риму). Чтение более традиционно, и принято большинством издателей. Марциал несколько раз отмечает, что его книги популярны даже в отдаленных провинциях.

5—6. Славой... что прах дарует редко. 1) После смерти (умершие в Риме большей частью кремировались). 2) Подлинной славой поэта, которая становится явной только после его смерти (коннотация: таланты редко признаются при жизни). Ср. I XXV 8, III XCV 8, V XIII 4. ○ Гораций, «Послания» II I 13—14:

Urit enim fulgore suo qui praegravat artis
infra se positas; exstinctus amabitur idem...
Ибо сжигает своим блеском тот кто затмевает мастерство
которое превосходит; угаснув, будет любим так же...

Марциал, I XXV 7—8:

Книги, каким суждено тебя пережить, оживают
пусть при тебе — опоздав, слава лишь к пеплу придет.

III XCV 7—8:

Я на устах у людей, мое имя повсюду известно,
слава моя все растет, не дожидаясь костра...

V XIII 2—3:

Всюду читают меня нарасхват, и пальцем укажут;
жизнь мне дала что другим редко и пепел дает...

Овидий, «Любовные элегии» I XV 39—40:

Pascitur in vivis livor. Post fata quiescit,
cum suus ex merito quemque tuetur honos...
Зависть жадна до живых. Умрем — и она присмиреет.
Каждый в меру заслуг будет по смерти почтен...

Степанов В. Г.


Вот и я, кого ты читаешь жадно, —
Марциал, — знаменитый в целом мире
эпиграммами в книжках сребрословных.
Тот кому ты, мой преданный читатель,
5дал при жизни познать такую слову
что по смерти поэт имеет редкий.

Степанов В. Г., «Римская мозаика», Псков, 2008, с. 54.


1. Кого ты читаешь. Обращение Марциала к читателю.

2. Знаменитый в целом мире. С первого же стихотворения первой книги «Эпиграмм» можно полагать, что Марциал как поэт сложился значительно раньше. Лишь после приобретения известности и признания он начал издавать стихи отдельными поэтическими сборниками, поручая их переписку и распространение книгопродавцам.

Фет А. А.


Вот он здесь, кого ты читаешь и ищешь,
Марциал известный целой Вселенной
эпиграмм остротою в сборнике этом;
коему ты даровал, усердный читатель,
5заживо и при сознании славу такую
что и по смерти немногим дается поэтам.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 27, 29.


I. ЧИТАТЕЛЮ.

Надеюсь, что в моих книгах я руководствовался такою сдержанностью, что на них не может пожаловаться тот кто чувствует себя чистым, так как они и с нижайшими лицами шутят с надлежащим уважением, которого до такой степени не доставало древним писателям, что они злоупотребляли не только настоящими именами, но и великими. Пусть мне слава обойдется не столь высокою ценою, и новейший дух мой заслужит похвалы. Да не коснется простодушия моих шуток злобный толкователь, и не расписывает моих эпиграмм; недобросовестно поступает тот кто изобретателен в чужой книге. Я бы извинил своевольную правду слов, т.е. язык эпиграмм, если бы пример исходил от меня; так пишет Катулл, Марз, Педон, Гетулик и всякий кого читают. Ежели же кто столь надменно угрюм, что перед ним ни на какой странице не дозволяется говорить по латыни, то он может удовлетвориться одним письмом или скорее заглавием. Эпиграммы пишутся для тех которые привыкли смотреть Флоралии. Пусть Катон не входит в мой театр, а если войдет — пусть смотрит. Мне кажется, что я поступлю по праву, если заключу письмо стихами:

КАТОНУ.

Если обряды ты знал отрадные Флоры игривой,
игры на праздник и весь дух своевольства в толпе,
то зачем же в театр, Катон суровый, ты прибыл?
Или же только затем ты приходил чтоб уйти?


Письмо. Марз Домиций, стихотворец времен Августа. Педон Альбинован тоже стихотворец 1-го столетия до Р. Хр., друг Овидия, сохранившийся только в отрывках. Гетулик, древний поэт, для нас утраченный. Флоралии, праздник Флоры 28 апреля, справляемый играми и в особенности театральными представлениями, причем под конец танцовщицы являлись нагими. Когда Катон посетил Флоралии, и народ при нем стеснялся потребовать разоблачения танцовщиц, он удалился когда его сосед Фавоний объяснил ему причину замешательства (см. Валер. Макс. II, 107, Сенек. письма, 97).

Шатерников Н. А.


Вот он, тот кого ищешь и читаешь, —
Марциал, по всему известный свету
книжками эпиграмм с их острословьем.
Он живет, и не умерли в нем чувства.
5Ты ж, читатель, поэту славу создал
что не часто другим и смерть дарует.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016